| The author also submits that because of his ethnicity, he was presumed guilty from the very beginning of the proceedings against him. | Автор также утверждает, что в силу его этнической принадлежности он считался виновным с самого начала дела, возбужденного против него. |
| He will be referred to the judiciary to determine the legal measures taken against him. | Его дело будет передано в судебные инстанции для определения юридических мер, которые должны быть приняты в отношении него. |
| He has not been provided access to any evidence against him. | Он не получил доступа к свидетельским показаниям против него. |
| Upon arrival, the authorities requested his companions to leave without him. | По прибытии власти попросили сопровождающих вернуться обратно без него. |
| He was released by the Galle magistrate for lack of any credible evidence against him. | Он был освобожден судьей в Галле за отсутствием каких-либо достоверных доказательств против него. |
| A case was filed against him at the Myitkyina Township Court under section 17(1) of the Unlawful Associations Act. | В соответствии со статьей 17(1) Закона о незаконных ассоциациях в Районном суде Мьичины против него было возбуждено дело . |
| It submits that these articles were used as evidence to establish the charges against him. | Он утверждает, что эти статьи использовались в качестве доказательства при выдвижении против него обвинений. |
| New charges were subsequently brought against him, thus creating a further obstacle to his defence. | Впоследствии против него были выдвинуты новые обвинения, что создало для защиты новое препятствие. |
| The petitioner has been notified of the case against him or her and has had an opportunity to respond and be heard by the decision maker. | Петиционер получал уведомление о возбужденном против него деле и имел возможность отреагировать и быть выслушанным заслушивающим органом. |
| The author recalls that a police report under the blasphemy law was filed against him. | Автор напоминает, что на него было подано заявление в полицию на основании закона о богохульстве. |
| The author adds that there is complete impunity in Pakistan for the groups acting against him. | Автор также отмечает, что группировки, действующие против него, пользуются полной безнаказанностью в Пакистане. |
| Nor has he ever been notified of the judgement rendered against him in 2006. | Он также не был уведомлен о судебном решении, вынесенном в отношении него в 2006 году. |
| Contrary to the claims made by the source, Mr. Kaddar was informed of the charges filed against him. | Вопреки утверждениям источника г-ну Каддару сообщили о выдвинутых против него обвинениях. |
| Committee members were nominated by the Minister and could provide him with their opinions and recommendations. | Члены комитета были назначены министром, и в их обязанности входила подготовка для него заключений и рекомендаций. |
| I left the book in full sight for him. | Я оставил книгу для него на видном месте. |
| Something about your putting a hex on him. | Он считает, что вы наложили на него заклятие. |
| As long as the boy exists the power will always be inside him. | Пока этот мальчик существует сила всегда будет внутри него. |
| The police confiscated his passport, which was returned to him only 20 days later. | В полиции у него конфисковали паспорт и вернули лишь 20 дней спустя. |
| They hit him on the face and head with severe blows while he was blindfolded. | Они наносили ему сильные удары по лицу и голове, когда у него были завязаны глаза. |
| A.M. became friends with the author, and started visiting him at his home. | А.М. подружился с автором сообщения и начал посещать его у него дома. |
| I want him to have some kind of a special power. | ЧЕЛОВЕК ПО РАДИО: Я хочу, чтобы у него была какая-нибудь сверхспособность. |
| To talk to an audience was very, very difficult for him. | Говорить перед аудиторией для него было очень непросто. |
| I shot him, but he was only wounded. | Я выстрелил в него, но только ранил. |
| He was climbing a bookshelf and it fell back on him. | Нет, послушай, он полез на книжную полку, а она свалилась на него. |
| Look at him and understand me. | Смотри на него и внимай мне. |