Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Него

Примеры в контексте "Him - Него"

Примеры: Him - Него
If we can't get to him at the Elysium, we hit him elsewhere. Если мы не сможем добраться до него в Элизиуме, мы доберёмся до него где-нибудь еще.
A disagreement leads to Quinn revealing that he knows Carrie woke him up from his coma in Berlin, causing him to suffer a stroke. Разногласия приводят к тому, что Куинн раскрывает, что он знает, что Кэрри разбудила его от комы в Берлине, в результате чего у него случился инсульт.
In Dahl Manor, Nygma has begun taking pills, which causes him to have hallucinations of Cobblepot (Robin Lord Taylor), who torments him for his behavior. В поместье Даля Нигма начал принимать таблетки, из-за которых у него появились галлюцинации Кобблпота (Робин Лорд Тейлор), который мучает его за своё поведение.
Of course, what happened worries us all, but we are confident in him and feel that it will be good for him to get out on the ice today. Конечно, случившееся нас всех беспокоит, но мы уверены в нем и чувствуем, что для него будет полезно выйти сегодня на лед.
If parents deprive him of some kinds of minerals or amino acids, choosing for him what he will eat, this is simply a violation of the child's rights. Если родители лишают его каких-то микроэлементов или аминокислот, выбирая за него то, что он будет есть, это просто нарушение прав ребенка.
Well, I guess I should be flattered, him wanting me to look like him. Наверное, я должен быть польщен, он хочет, чтобы я был похож на него.
No, my brothers jumped him right there to teach him a lesson! Нет, мои братья набросились на него тут же, чтобы преподать ему урок!
If you really love him, the best thing you can do for Clark is leave him. Если ты действительно его любишь, лучшее, что ты можешь для него сделать, это уйти от него.
If you could have heard his screams, seen the way he clung to him and begged him to speak. Слышали бы вы только его крики, видели бы его как он вцепился в него и умолял произнести хоть слово.
Captain forgive him whit just one condition: That they regret about their treason and swear to help him to arrive to Jamaica where they had come. Капитан простил их, но у него было одно условие, что они раскаются в измене и поклянутся помочь ему прибыть на Ямайку, куда они направлялись.
There's a man in my office with a gun who says he'll kill me if we don 't pay him $130,000 that one of our guys stole from him. Человек с пистолетом, в офисе он говорит, что убьёт меня, если мы ему не вернём 130 тысяч, которые у него украл один из наших.
I've been thinking about it and ever since the night I got mugged there's just been a lot I felt like telling him and asking him, and stuff. Я думала об этом, и... с той ночи, когда на меня напали, накопилось много чего, что я хотела сказать ему и спросить у него.
If he finds out that he might have a son that grew up without knowing him, it would crush him. Если он узнает, что у него есть сын, который вырос без него, это сокрушит его.
B-Town stuns him with magic, you shoot him with vervain, Город оглушает его магией ты стреляешь в него вербеной
I said some terrible things to him, and I never had the humility to ask him to forgive me. Я наговорил ему ужасных вещей, и так и не нашёл сил попросить у него прощения.
Margaery will dig her claws in, you will dig your claws in and you'll fight over him like beasts until you rip him apart. Маргери запустит в него свои когти, ты сделаешь то же самое, и вы будете вырывать его друг у друга, словно звери, пока не разорвете на части.
Once he's locked up, we can keep him in check... and continue our inquiry against him Пока он под стражей мы сможем держать его в узде... и продолжить наше дознание против него.
If we convince him to come, [Chuckles] all the other glitterati will just domino in right behind him... and then - then we'll be in business. Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда... тогда мы будем в деле.
I'm not sure that would have been enough to convince him, but now, staring down the barrel of life in prison, we might be able to get him to see the light. Я не уверен, что этого будет достаточно, чтобы убедить его, но сейчас, когда ему светит жизнь в тюрьме, у нас возможно получится до него достучаться.
Gave him a fever and made him, you know, throw up. У него был жар, и, понимаете, его рвало.
He had a cage in the backyard, but I was worried coyotes would eat him, so I brought him to bed with me. У него была своя клетка на заднем дворе, но я переживала что койоты смогут его съесть, так что я взяла его с собой в кровать.
A final pilgrimage, perhaps, forced upon him by those that were carrying him. Последнее паломничество, устроенное для него теми, кто нес его?
But every time I sit across from him, treating him like a human being, it takes something out of me. Но всякий раз, как я сажусь напротив него, общаясь с ним как с человеком, это отнимает часть меня.
And I'm... I'm uncuffing him to put him in the tank, and he takes a swing at me. Я снимаю с него наручники, чтобы посадить в машину, а он замахивается на меня.
I'd like to see him get up here and let me ask him a few sneaky questions. Взглянула бы я на него на моём месте, а я бы задала ему пару хитрых вопросов.