For him, I just dumped him and then hit on him, like the world's cruelest tease. |
Но для него, я сначала бросила его, а затем накинулась, как самая ужасная вертихвостка. |
I held my gun on him told him I wanted to kill him. |
Я направил на него оружие... и сказал, что хочу убить его. |
I throw things at him. I provoke him. |
Швыряю в него вещами, довожу. |
He didn't have a phone on him when I shot him. |
У него не было при себе телефона, когда я подстрелил его. |
If we deny him this, it will destroy him. |
Если отобрать у него на это право, он не вынесет. |
One for him and only him. |
Другое. Для него и только для него. |
He has asked me to marry him so that I might accompany him on his missionary work. |
Он просил выйти за него замуж, чтобы я могла сопровождать его в миссионерстве. |
I told 'em what was happening with him and they just went after him. |
Я сказал им, что с ним происходит, и они просто на него набросились. |
It either killed him or destroyed any evidence of - foul play against him. |
Оно либо убило его, либо уничтожило любые улики заговора против него. |
Just remember, if we push him instead of rest him it could be dangerous. |
Просто помните, что давить на него вместо того, чтобы давать ему отдых может быть очень опасно. |
You'll probably make a lot more dough off him if you keep him alive. |
Вы наверное заработаете с него больше, если сохраните ему жизнь. |
If we can put a squeeze on him, just enough for us to rescue him... |
Если мы сможем надавить на него, этого будет достаточно, чтобы его спасти... |
Letting him stay here might be the best thing for him. |
Позволить ему остаться здесь - лучший вариант для него. |
Best thing we can do for him now is find him a new puzzle to solve. |
Лучшая вещь, которую мы сейчас можем для него сделать это найти новую головоломку для решения. |
And when the boy stole from him, this good man loved him anyway. |
И когда мальчик что-то украл у него, добрый человек всё равно любил его. |
We also know Deacon found out, and to keep him quiet, you shot him. |
Также мы знаем, что Дикон это обнаружил и чтобы заставить его замолчать, ты выстрелила в него. |
So they blew him up before police could find him. |
И они его взорвали до того, как до него добралась бы полиция. |
She bought him a 60-inch, flat-screen TV just for being him. |
Она купила ему плазменный телевизор с плоским экраном на 60 дюймов просто для него. |
Ride him, ride the daylights out of him. |
Давишь на него, запугиваешь его. |
I'd run into him at a Starbucks with a baby that looks just like him. |
Я встречу его в Старбаксе с ребенком, который похож на него. |
O'Neill, or someone like him they might be able to lead him to the other pieces. |
О'Нил или кто-то вроде него могут привести его к недостающим частям. |
We'll skin him and then hang him. |
Мы сдерём с него кожу а затем повесим... |
Now we can bury him properly in the grave we dug for him. |
Теперь мы можем похоронить его как следует. в могиле, что мы вырыли для него. |
Have him say who shot him. |
Пусть скажет кто в него стрелял. |
If you love him, you have to fight for him. |
Если любишь, ты должна за него бороться. |