I can't get away from him. |
Я не могу убежать от него. |
You were right about him holding out. |
Ты был прав на счет него. |
Borz worked for him for more than four months. |
Борз работал на него больше чем 4 месяца. |
No wonder his dog turned on him. |
Неудивительно, что его собака на него напала. |
You agreed to marry him if he could bring his sons around. |
Вы согласились выйти за него, если он разберется со своими сыновьями. |
We assume he has an accomplice helping him on the outside. |
Мы полагаем, что за пределами тюрьмы у него есть сообщник. |
Because of him, we move every few months. |
Из-за него мы второй месяц переезжаем с места на место. |
I reckon we should squeeze him for double that. |
Думаю, мы должны выжать из него вдвое больше. |
I can't find anything negative on him. |
Не могу найти ничего плохого про него. |
You find the biggest kid in the playground... and you stand next to him. |
Находишь крепыша на игровой площадке... и становишься позади него. |
It only means 200 bucks a pop to him. |
Для него это значит 200 баксов за раз. |
Then let's get a better look at him. |
Тогда давай посмотрим на него поближе. |
I have a priest, but we can't find him. |
Я нашел имя священника, но у нас небольшие проблемы с тем, как до него добраться. |
He holds two dozen patents that made him some money. |
У него два десятка патентов на которых он заработал денег. |
If he had his phone on him. |
Если у него был с собой телефон. |
Until we understand what's inside him he's not going anywhere. |
Он никуда не отправится, пока мы не поймем, что у него внутри. |
You have to believe in him, even though he's not acting like the perfect child. |
Ты должна верить в него, даже если он ведет себя не как идеальный ребенок. |
Me, Kiera, Liber8, we're all here because of him. |
Меня, Киру, Освобождение, мы здесь из-за него. |
Charlie is bad news and we should all stay away from him. |
Чарли - это проблемы и мы все должны держаться подальше от него. |
You're supposed to stay away from him, too. |
От него ты тоже должен был держаться подальше. |
Ever since he went dark, no one's heard from him. |
С тех пор как он ушел в подполье, про него никто не слышал. |
I've turned him into a new man. |
Я сделал из него нового человека. |
And you don't have to take orders from him anymore, Ward. |
Тебе не придется больше получать от него приказы, Уорд. |
It'll take him awhile to find it. |
Это займёт у него некоторое время. |
No one else knew anything... except him, of course. |
Полное замалчивание и тайна... только не для него, конечно. |