His brother came and helped him. |
Я даже не знала, что у него есть брат. |
He said somebody attacked him and vanished. |
Он сказал, что кто-то на него напал и исчез. |
Says you gave him a toothache. |
Говорил, у него от тебя зубы сводит. |
You need to replace him with an even better one. |
Нам нужно заменить его на того, кто будет даже лучше него. |
You'll soothe him when he's teething. |
Ты успокоишь его, когда у него будут резаться зубки. |
Here's everything about him, groups and similar networks. |
Вот здесь у нас всё на него, его группу и подобные сети в этом районе. |
Well, maybe Mom should marry him. |
Тогда, может, маме стоит выйти за него. |
You guys think I shot him. |
Ребят, вы думаете, я в него стрелял. |
William got to him before he could untrouble Haven again. |
Уильям добрался до него раньше, чем он хотел потревожить Хейвен снова. |
But you can't marry him. |
Но ты не можешь выйти за него замуж. |
I'm sorry that we shot him. |
Мне жаль, что нам пришлось в него стрелять. |
She was obviously important to him. |
Она, очевидно, была для него кем-то важным в жизни. |
Whoever attacked him should get a medal. |
Кто бы ни напал на него, должен получить за это медаль. |
After I defended you against him. |
После того, как я защитила тебя от него. |
He told everyone I attacked him. |
А рассказал всем, что это я на него напал. |
Not as odd as him apparently. |
Не таких странных, как у него, видимо. |
He said the hood harassed him last night. |
Он сказал, что тот, в капюшоне, напал на него вчера. |
I think about leaving him, but... |
Я думала о том, чтобы уйти от него, но... |
We should have shot him when we got there. |
Мы должны были выстрелить в него, когда добрались до туда. |
Before you grabbed me off him. |
До того, как вы меня о него оттащили. |
You used what he wanted against him. |
Ты использовал против него то, что он хотел получить. |
And you are foolish enough to marry him. |
И вы так глупы, что решили выйти за него. |
What I saw, you decked him. |
Что я видел, это ты налетел на него. |
Nobody even looked at me... except for him. |
Никому не было дела, никто на меня даже не смотрел... кроме него. |
Let's save him from himself. |
Правильно. Давай спустимся вниз и спасем его от него самого. |