Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Него

Примеры в контексте "Him - Него"

Примеры: Him - Него
And it seems enormous to him, bigger than it is. И она для него выглядит гигантской, больше, чем есть на самом деле.
Just don't press him quite so hard. Только не дави на него слишком сильно.
I've done everything I could for him. Я делала для него все, что могла.
Enraged by it, his father disowned him. Придя в ярость, отец отрёкся от него.
He paid the McCrary brothers to steal it for him instead. Вместо этого он заплатил братьям МакКрари, чтобы они украли для него полотно.
Ignore him - he was beside himself when you were gone. Не обращай на него внимание, он был не в себе, когда тебя забрали.
I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями.
You should see the stuff that comes out of him. Ты бы видела, что из него выходит.
I've made him as comfortable as I can. Я постаралась сделать для него все, что было в моих силах.
Look at him, he's got normal clothes on. Посмотри на него, у него нормальная одежда.
Why my daughter ever married him is a mystery. Непонятно, почему моя дочь вышла за него замуж.
I still can't believe Anne Marie actually shot him. До сих пор поверить не могу, что Энн Мари в него выстрелила.
Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back. Зэд, если мы справимся, ты должна уйти от него и никогда не возвращаться.
He was upset with me when I recommended Specialist Martinez for the Human Resources job instead of him. Он очень разозлился на меня, когда я рекомендовала Мартинез для переквалификации вместо него.
He has a Filipino partner who helps him deal with Southeast Asia. У него в партнёрах филиппинцы, они помогают ему с делами в Южной Азии.
Well... I think someone was looking down at him from that window over there. Ну... кажется, кто-то смотрел на него из того окна.
She winked at him last night. Прошлой ночью она положила на него глаз.
We barely had time to get to the field, it come on him so sudden. Мы едва добрались до поля, это нашло на него так внезапно.
Truth is, I got no excuse for him. Правда в том, что у меня нет для него оправданий.
At least tell me how I can talk to him. Хотя бы подскажите, как я могу до него "достучаться".
We have to set things right for him, so he doesn't die for nothing. Мы должны изменить все для него, чтобы его смерть не была напрасной.
She must have told Conrad that you were on to him. Она, вероятно, рассказала Конраду, что ты против него.
That was the duty him was charged with by the goddess, Calypso. Эта обязанность была возложена на него богиней Калипсо.
I had a child with him. У меня родился сын от него.
First thing you do, get rid of him. И, во-первых, избавиться от него.