| And it seems enormous to him, bigger than it is. | И она для него выглядит гигантской, больше, чем есть на самом деле. |
| Just don't press him quite so hard. | Только не дави на него слишком сильно. |
| I've done everything I could for him. | Я делала для него все, что могла. |
| Enraged by it, his father disowned him. | Придя в ярость, отец отрёкся от него. |
| He paid the McCrary brothers to steal it for him instead. | Вместо этого он заплатил братьям МакКрари, чтобы они украли для него полотно. |
| Ignore him - he was beside himself when you were gone. | Не обращай на него внимание, он был не в себе, когда тебя забрали. |
| I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. | Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями. |
| You should see the stuff that comes out of him. | Ты бы видела, что из него выходит. |
| I've made him as comfortable as I can. | Я постаралась сделать для него все, что было в моих силах. |
| Look at him, he's got normal clothes on. | Посмотри на него, у него нормальная одежда. |
| Why my daughter ever married him is a mystery. | Непонятно, почему моя дочь вышла за него замуж. |
| I still can't believe Anne Marie actually shot him. | До сих пор поверить не могу, что Энн Мари в него выстрелила. |
| Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back. | Зэд, если мы справимся, ты должна уйти от него и никогда не возвращаться. |
| He was upset with me when I recommended Specialist Martinez for the Human Resources job instead of him. | Он очень разозлился на меня, когда я рекомендовала Мартинез для переквалификации вместо него. |
| He has a Filipino partner who helps him deal with Southeast Asia. | У него в партнёрах филиппинцы, они помогают ему с делами в Южной Азии. |
| Well... I think someone was looking down at him from that window over there. | Ну... кажется, кто-то смотрел на него из того окна. |
| She winked at him last night. | Прошлой ночью она положила на него глаз. |
| We barely had time to get to the field, it come on him so sudden. | Мы едва добрались до поля, это нашло на него так внезапно. |
| Truth is, I got no excuse for him. | Правда в том, что у меня нет для него оправданий. |
| At least tell me how I can talk to him. | Хотя бы подскажите, как я могу до него "достучаться". |
| We have to set things right for him, so he doesn't die for nothing. | Мы должны изменить все для него, чтобы его смерть не была напрасной. |
| She must have told Conrad that you were on to him. | Она, вероятно, рассказала Конраду, что ты против него. |
| That was the duty him was charged with by the goddess, Calypso. | Эта обязанность была возложена на него богиней Калипсо. |
| I had a child with him. | У меня родился сын от него. |
| First thing you do, get rid of him. | И, во-первых, избавиться от него. |