| Warwick and George will turn their armies on him and kill him. | Уорик и Джордж направят солдатов против него и убьют. |
| Well, I need to find him before I can rid the world of him. | Нужно найти его, прежде чем избавить мир от него. |
| He couldn't stand to see anything that belonged to him slip away from him. | Он не смог смотреть, как от него ускользает то, что принадлежит ему. |
| You get him to do something normal without abusing him. | Добейся от него чего-нибудь нормального без издевательств над ним. |
| In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. And Joshua remains silent as they vented their rage against him. | На этой фотографии его окружает враждебная толпа в трущобе. И Джошуа молчал, пока они выливали на него свою ярость. |
| Patient came in by ambulance, the registrar took one look at him and referred him up to us. | Пациент поступил по скорой, в приёмном на него только посмотрели и сразу отправили к нам. |
| And just at the end, the guard tells him the door was meant only for him. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
| We gave him a tour, fed him a steak, and talked about the team. | Мы провели для него экскурсию, скормили ему стейк, и рассказали о команде. |
| I'd just get rid of him, send him home. | Я бы избавился от него, отправил домой. |
| She disowned him the moment she saw him. | Она отказалась от него, как только увидела. |
| Even breathing on him... puts him at risk. | Даже дыхание на него может навредить. |
| You have to really love him to marry him. | Ты должна на самом деле полюбить его, чтобы выйти за него замуж. |
| Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. | Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя. |
| Ask him... go ahead and ask him the next question. | У него спросите... задайте ему другой вопрос. |
| Same advice - Just give Andy one nice moment that lets him know it's about him. | Просто подарите Энди один приятный момент, чтобы он понял, что всё для него. |
| I just found myself clawing over him, literally running to get him. | Я вцепился в него, буквально бегал за ним. |
| All we can do for him... is honor him with a minute's silence. | Единственное, что мы можем для него сделать... это почтить его... |
| If I write him a letter, I'll be responsible for him. | Он уголовник Если я подпишу его бумагу, я буду ответственна за него. |
| I'll apologize to him the next time I see him. | Я попрошу у него прощения при следующей встрече. |
| The neighbours never complained about him, and the woman caretaker had a high opinion of him because he was quite handsome. | Соседи на него никогда не жаловались, и консьержка была высокого мнения о нем, потому что он был довольно симпатичным. |
| I carried him off a city bus in respiratory distress and we intubated him. | Я вытащил его из городского автобуса, у него было дыхательное расстройство, и мы его интубировали. |
| I'll clean him up, try to get some coffee in him. | Я его протрезвлю, попробую влить в него пару кофе. |
| Bring him to me, we'll wring it from him. | Найти его и живо ко мне! Узнаем всё у него. |
| Katarina lay watching him and held him from behind. | Катарина лежала и смотрела на него и держала его сзади. |
| Look at him, Charlie. I love him when he's like that. | Взгляни на него, Чарли Мне нравится, когда он такой. |