Ask him if Tao-Tsay is still holding on |
Спроси у него, Тао-Тсай всё ещё держится? |
I thought you were worried about him. |
Мне казалось, что ты переживаешь за него. |
We won't get anything more out of him. |
Мы больше и слова из него не вытянем. |
Billy and I are fine without him. |
Билли и я нормально живем без него. |
Because the restaurant never leaves him any time for himself. |
Потому что из-за ресторана у него не остается времени для себя. |
So I've been trying to make this as difficult on him as possible. |
Так что я попыталась сделать это Как можно более сложным для него. |
You're becoming more like him by the day. |
Ты с каждым днём всё больше на него похожа. |
When you come to my father, you may greet him thus. |
Можете приветствовать так моего отца, когда доберётесь до него. |
Racing paid peanuts for him and he ended up being an extraordinary player. |
Расинг заплатила за него гроши, а он оказался... необычайным игроком. |
It would make a wonderful office for him. |
Можно сделать чудный кабинет для него. |
Mr Grove walked straight past him yesterday. |
Мистер Гроув вчера прошёл прямо мимо него. |
He says "my espresso" as if every bean was cultivated specifically for him. |
Он говорит "мой эспрессо", будто каждое зернышко было выращено специально для него. |
If you get the chance, ask him if it's true that Joan Crawford had crabs. |
Если получится, спроси у него, правда ли, что у Джоан Кроуфорд были мандавошки. |
Unless they got to him, too. |
Если только они и до него не добрались. |
Well, maybe you should get further from him than just Santa Monica. |
Возможно тебе стоит уехать от него подальше, чем просто в Санта-Монику. |
Just make sure my fiancee will never fall for him again. |
Посто убедиться, что моя невеста никогда больше в него не влюбится. |
But what's scaring me is that you're changing into him. |
Но что меня пугает - ты превращаешься в него. |
Please ask the guy with the gun to stop pointing it at him. |
Пожалуйста, попроси парня с пистолетом перестать целиться в него. |
You're important to him... although apparently not enough to come himself. |
Ты для него много значишь... хотя явно не настолько, чтобы явиться самому. |
I told Dexter I'd check this place out for him. |
Я сказала Декстеру, что схожу посмотрю для него дом. |
Just say you flashed on him. |
Просто скажи, что у тебя была вспышка на него |
Make sure you get a resume from him. |
Убедись, что получишь от него резюме. |
Which means he would have got them from Rocket after we went to bloody see him. |
И это значит, что он достал их у Рокета, После того, как мы, черт подери, были у него. |
I know how important it is to him. |
Я знаю, как для него это важно. |
This kid plows right into him... and he doesn't even blink. |
Этот ребёнок врезался в него... и он даже не моргнул. |