Need to find out who he has working for him. |
Необходимо выяснить, кто работает на него. |
Mary's just taken three quid off him. |
Мэри только что выиграла у него З фунта. |
It looked like Justine was trying to get away from him. |
Похоже, что Джастин пыталась сбежать от него. |
Mostly because none of them would be working without him. |
Возможно потому, что без него все останутся без работы. |
It's hard for him when I'm working and he's not. |
Для него тяжело, когда я работаю, а он нет. |
Unfortunately for him, by that time, I was myself wrestling with my own far less metaphorical addictions. |
К несчастью для него, к тому времени я сам боролся с моими гораздо менее метафоричными зависимостями. |
You must be learning a great deal from him. |
Вы, должно быть, многому у него учитесь. |
Maybe this is all too much pressure for him. |
Может это все слишком тяжело для него. |
Well, she must have testified against him to get a reduced sentence. |
Она должно быть свидетельствовала против него, чтобы смягчить приговор. |
Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. |
Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого. |
At last, I'll try to escape from him. |
Ну, в конце концов, я постараюсь от него избавиться. |
You help a dying man, shoot for him. |
Стреляют вместо него - вот что подсказывает логика. |
Of course, I would not let that attacked him. |
Конечно, я бы не позволил, чтобы на него напали. |
If somewhere something exploded, suspicion always falls on him. |
Если где-то что-то взрывалось, подозрение всегда падало на него. |
He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him. |
Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него. |
He noticed that something within him was changing. |
Он стал замечать, как внутри него что-то менялось. |
Ask him whether it's true. |
Спросите у него, коли я неправ. |
He said I'd have to play for him. |
Он сказал чтобы я пел вместо него. |
I know you care for him. |
Я знаю, ты переживаешь за него. |
Or what's left of him. |
Или то, что от него останется. |
(Emil) I believe in him. |
(ЭМИЛЬ) Я в него верю. |
I even refused to deliver stuff for him. |
Я даже отказывался поставлять товар для него. |
I think we got him, Chief. |
Думаю, мы вытянем из него всю информацию. |
I think it'd be better if I surprise him. |
Пусть это будет для него сюрпризом. |
Corrado saw a fellow running in the garden, and fired at him. |
Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него. |