| Need to find out who he has working for him. | Необходимо выяснить, кто работает на него. |
| Mary's just taken three quid off him. | Мэри только что выиграла у него З фунта. |
| It looked like Justine was trying to get away from him. | Похоже, что Джастин пыталась сбежать от него. |
| Mostly because none of them would be working without him. | Возможно потому, что без него все останутся без работы. |
| It's hard for him when I'm working and he's not. | Для него тяжело, когда я работаю, а он нет. |
| Unfortunately for him, by that time, I was myself wrestling with my own far less metaphorical addictions. | К несчастью для него, к тому времени я сам боролся с моими гораздо менее метафоричными зависимостями. |
| You must be learning a great deal from him. | Вы, должно быть, многому у него учитесь. |
| Maybe this is all too much pressure for him. | Может это все слишком тяжело для него. |
| Well, she must have testified against him to get a reduced sentence. | Она должно быть свидетельствовала против него, чтобы смягчить приговор. |
| Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. | Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого. |
| At last, I'll try to escape from him. | Ну, в конце концов, я постараюсь от него избавиться. |
| You help a dying man, shoot for him. | Стреляют вместо него - вот что подсказывает логика. |
| Of course, I would not let that attacked him. | Конечно, я бы не позволил, чтобы на него напали. |
| If somewhere something exploded, suspicion always falls on him. | Если где-то что-то взрывалось, подозрение всегда падало на него. |
| He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him. | Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него. |
| He noticed that something within him was changing. | Он стал замечать, как внутри него что-то менялось. |
| Ask him whether it's true. | Спросите у него, коли я неправ. |
| He said I'd have to play for him. | Он сказал чтобы я пел вместо него. |
| I know you care for him. | Я знаю, ты переживаешь за него. |
| Or what's left of him. | Или то, что от него останется. |
| (Emil) I believe in him. | (ЭМИЛЬ) Я в него верю. |
| I even refused to deliver stuff for him. | Я даже отказывался поставлять товар для него. |
| I think we got him, Chief. | Думаю, мы вытянем из него всю информацию. |
| I think it'd be better if I surprise him. | Пусть это будет для него сюрпризом. |
| Corrado saw a fellow running in the garden, and fired at him. | Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него. |