| For him, things he found exciting yesterday were still exciting today. | Для него вещи которые он находил будоражащими вчера оставались таковыми и сегодня. |
| Though the flag-raising meant nothing to him, he somehow knew it would mean everything to them. | Хотя участие в подъёме флага для него ничего не значило, он каким-то образом понял, как много это значит для них. |
| I'm crazy about him and I'll tell you why. | Я без ума от него, и скажу почему. |
| A dad's just a concept to him, not a person. | Папа - это больше идея, чем человек для него. |
| We could have tapped him for some cash. | А то можно было бы вытрясти у него деньжат. |
| To him, it means nothing... | Для него это ничего не значит... |
| But dear, the whole town knows about him and Mlle Armfeldt. | Дорогая, весь город знает про него и мадемуазель Армфельд. |
| We want to get rid of him. | Мы ведь хотим оторваться от него. |
| Now, push him around a bit. | Теперь можешь на него слегка надавить. |
| You can't reach him, Dean. | Тебе до него не дозвониться, Дин. |
| She was digging into him for truth. | Она через него пыталась докопаться до правды. |
| And this is what we got out of him. | И вот, что мы из него вытащили. |
| You've really got him under a spell. | Ты просто наложила на него какое-то заклятье. |
| I thought it was a good opportunity for him to escape from civilization. | Я думал, что это была хорошая возможность для него сбежать от цивилизации. |
| this emptiness that leaves death was for him... | эта пустота, которую оставляет смерть, была для него... |
| So you can go after him for damages, get back your advance... | Вы можете взыскать с него убытки, вернуть ваш аванс... |
| I might as well ask him tomorrow. | Я могу спросить у него завтра. |
| And he has no problem lying when it serves him. | И для него не проблема соврать когда ему нужно. |
| But no one at the supermarket remembered him, - and he had no receipt. | Но никто в супермаркете не вспомнил его, и у него не было чека. |
| He has many wives, but they cannot help him. | У него много жен, но от них нет пользы. |
| You sound pretty angry with him. | Похоже, ты на него сильно зол. |
| I couldn't stand to be around him anymore. | Я больше не мог находиться возле него. |
| Vinnie has been on sets before, so I expected more from him. | Винни был съёмках раньше, так что я ожидал от него большего. |
| He probably waited outside of her house after she got rid of him. | Он, наверное, ждал около ее дома после того как она избавилась от него. |
| Alright, let's try to lose him in the maze. | Ладно, может, оторвёмся от него в дебрях. |