No one took notice of him. |
Никто не обращал на него внимания. |
A sudden wave of sickness overpowered him. |
Внезапная волна тошноты накатила на него. |
For him to finish it in a day would be impossible. |
Для него закончить это за день было бы невозможным. |
I couldn't get a definite answer from him. |
Я не смог получить от него четкого ответа. |
I have heard nothing from him. |
У от него ничего не слышал. |
I had a phone call from him. |
Я получил телефонный звонок от него. |
It is important for him to get the job. |
Для него важно получить эту работу. |
Don't expect too much of him. |
Не ожидай от него слишком многого. |
I was very much annoyed with him. |
Я был очень сердит на него. |
His parents expect too much of him. |
Его родители ждут слишком многого от него. |
It'll take him two days to finish this work. |
На завершение работы у него уйдёт два дня. |
He had faults, but despite that I loved him. |
У него были недостатки, но я его всё равно любила. |
He has some faults, but I like him none the less. |
У него есть некоторые недостатки, но все же, он мне нравится. |
He had no money with him then. |
У него с собой не было тогда денег. |
He did not have anything with him then. |
Тогда у него ничего не было с собой. |
He being late, we started without him. |
Он опаздывал, и мы начали без него. |
They pay little attention to him. |
Они обращают на него мало внимания. |
They look up to him as their benefactor. |
Они смотрят на него как на своего благодетеля. |
Outside of him, no one else came to the party. |
Кроме него, никто не пришёл на вечеринку. |
She married him at the age of 20. |
Она вышла за него замуж в возрасте двадцати лет. |
She succeeded in drawing the truth from him. |
Ей удалось вытянуть из него правду. |
She didn't marry him of her own will. |
Она вышла за него не по своей воле. |
She threw a suspicious glance at him. |
Она бросила на него подозрительный взгляд. |
I can't conceive of living without him. |
Не могу представить себе жизнь без него. |
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. |
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она втайне влюблена в него. |