Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Него

Примеры в контексте "Him - Него"

Примеры: Him - Него
During the forty-eighth session, the Fifth Committee should assign to him the resources that he needed to perform the task entrusted to him by the General Assembly. На сорок восьмой сессии Пятый комитет должен выделить необходимые ресурсы, чтобы Верховный комиссар мог решать задачу, возложенную на него Генеральной Ассамблеей.
Madame Scarron will befriend him and influence him with her modesty and piety Мадам Скаррон станет ему другом и повлияет на него своей скромностью и набожностью.
We tried, and couldn't save him, but now we need to fight for him. Мы пытались, но не смогли спасти его, но сейчас мы должны бороться за него.
Sister Winifred's about to give him a bottle, but I could bring him in here just so you could have a peep. Сестра Уинифред собирается дать ему бутылочку, но я могу принести его сюда, чтобы вы смогли взглянуть на него.
Refuse him, and send him home! Отказалась от него и отправила домой.
Don't treat him any differently, but don't look directly at him. Ведите себя как обычно, но прямо на него не смотрите.
You know, as long as I've known him everything works for him. Понимаете, сколько его знаю, у него всегда всё получается.
Let's just swarm him, take him out. Возьмем числом, нужно избавиться от него.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser. Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
I think you love him so much you're drowning without him. Думаю, любишь так сильно, что без него тонешь.
I didn't know it was him when I shot him. Я не знал, что это он, когда стрелял в него.
We find Simon, drag him to the ship-to-shore radio and beat that code out of him. Найдём Саймона, затащим на корабль и выбьем код из него.
I love him, and I'm going to marry him, today. Я люблю его и выйду за него сегодня.
He's got 20 guys just like him, and we have no way to stop him. У него 20 подобных ему человек, и мы не знаем, как его остановить.
Slade's got 20 guys just like him, and we have no way to stop him. У него 20 человек с его способностями, и мы не знаем, как их остановить.
He claimed that his interrogators had also placed him near an air-conditioner, which made him shiver and vomit. Он утверждал, что лица, которые вели допрос, сажали его рядом с кондиционером, что вызывало у него дрожь и рвоту.
It was vital that the High Commissioner should be allocated the necessary resources to enable him to carry out the tasks entrusted to him. Необходимо, чтобы Верховному комиссару были предоставлены требуемые ресурсы, с тем чтобы он мог выполнять возложенные на него задачи.
You find a sick guy and you walk him around and you have him cough on everybody. Находишь больного парня и гуляешь вокруг него, а он кашляет на остальных.
But when Rasputin drank the entire bottle of poisoned wine, it had no effect on him, except just making him burp a lot. Но когда Распутин выпил всю бутылку отравленного вина, это на него никак не подействовало, а вызвало только отрыжку.
In the same context, I would like to assure him of my delegation's readiness to cooperate with him in the discharge of his lofty mission. В этой связи я хотел бы заверить его в готовности моей делегации к сотрудничеству с ним в осуществлении возложенной на него благородной задачи.
When he refused to leave the station, an officer allegedly insulted him, slapped him on the face and pulled his clothes. Когда в ответ на требование покинуть участок он ответил отказом, полицейский, как сообщается, оскорбил его, ударил по лицу и сорвал с него одежду.
After he confessed, the prosecutor of the Court of Craiova brought criminal proceedings against him on 16 January 1994 and placed him in detention. Поскольку он признался в содеянном, прокурор суда Крайовы 16 января 1994 года возбудил против него уголовное дело и он был доставлен в центр содержания под стражей.
The prosecutor reacted to the lawyer's insistence on procedure by shouting at him, and ordering a mixed force of police and gendarmerie to take him away. В ответ на настоятельную просьбу адвоката придерживаться процедуры прокурор стал кричать на него и приказал полицейским и жандармам увести его.
When he refused the officials allegedly jumped on him, insulting him and delivering blows to his face and other parts of the body. Когда он отказался это сделать, конвоиры, как утверждается, набросились на него, выкрикивая оскорбления и нанося удары по лицу и другим частям тела.
The confidence vested in him by his Government and by the international community through the responsibilities delegated to him is strong evidence of that fact. Свидетельством чему является доверие, оказанное ему правительством его страны и международным сообществом, которые возложили на него огромную ответственность.