Many small island developing States have responded to the HIV/AIDS pandemic by establishing high-level councils or commissions charged with facilitating, coordinating and monitoring control and prevention. |
Многие малые островные развивающиеся государства в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа учредили советы или комиссии высокого уровня, отвечающие за содействие, координацию и контроль применительно к деятельности по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа. |
At its fifty-eighth session, the General Assembly also considered convening a high-level plenary meeting during its sixtieth session to further review implementation. |
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея также рассмотрела вопрос о созыве в ходе своей шестидесятой сессии пленарного заседания высокого уровня, посвященного дальнейшему обзору осуществления Декларации тысячелетия. |
The Convention was opened for signature at a high-level political signing conference held in Merida, Mexico, in December 2003. |
Конвенция была открыта для подписания на Политической конференции высокого уровня для подписания Конвенции, которая проходила в Мериде, Мексика, в декабре 2003 года. |
The note provides background information for Member States for the high-level interactive dialogue panel on the theme "Water, peace and security: transboundary water cooperation". |
В записке представлена справочная информация для государств-членов, участвующих в работе группы по интерактивному диалогу высокого уровня по теме «Водные ресурсы, мир и безопасность: сотрудничество в области трансграничных вод». |
Experience to date has revealed that comprehensive strategies must be coupled with high-level leadership, staff possessing strong strategic and coordination skills, and adequate resources for the achievement of their aims. |
Накопленный на настоящий момент опыт свидетельствует о том, что осуществление всеобъемлющих стратегий должно сочетаться с участием руководителей высокого уровня, сотрудников, обладающих эффективными стратегическими и координационными навыками, а также с обеспечением адекватных ресурсов для достижения поставленных целей. |
The high-level review will also be informed by national assessment reports from small island developing States, non-small island developing States, agencies and organizations. |
На обзоре высокого уровня будет также изложена информация о национальных оценочных докладах малых островных развивающихся государств, прочих государств, учреждений и организаций. |
For the past three years, the Council has organized special high-level events on key items on the Millennium Development Goals agenda. |
На протяжении последних трех лет Совет организовывал специальные мероприятия высокого уровня, посвященные важнейшим вопросам программы работы по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
Ukraine plans to host a high-level international conference on the theme "Twenty-five years after the Chernobyl disaster: security for the future". |
Украина планирует провести у себя международную конференцию высокого уровня по теме «Двадцать пять лет после Чернобыльской катастрофы: безопасность в интересах будущего». |
The present summary of the hearings provides Member States with a resource for their consultations on the outcome document to be adopted at the high-level plenary meeting. |
Настоящий краткий отчет о ходе слушаний служит справочным материалом для проведения государствами-членами консультаций по итоговому документу, который будет принят на пленарном заседании высокого уровня. |
In addition, a high-level Security Steering Committee under the chairmanship of the High Commissioner was instituted in mid-2009 to conduct regular reviews of high-risk operations in critical locations. |
Кроме того, в середине 2009 года под председательством Верховного комиссара был создан Руководящий комитет высокого уровня по вопросам безопасности для проведения регулярных обзоров сопряженных с высоким риском операций в стратегически важных точках. |
During the period under review, several high-level events were held that promoted the role of South-South cooperation in the advancement of development and capacity-building. |
За рассматриваемый период было проведено несколько мероприятий высокого уровня, посвященных повышению роли сотрудничества Юг-Юг в деле ускорения развития и создания потенциала. |
In addition, a high-level event on South-South cooperation and capacity development was held in Colombia in March 2010. |
Кроме того, в марте 2010 года в Колумбии было проведено мероприятие высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и наращиванию потенциала. |
A high-level discussion during the second meeting might provide an appropriate opportunity for the UNECE region to provide regional input to the global process envisaged in the project. |
Не исключено, что обсуждения в рамках сегмента высокого уровня в ходе второго совещания предоставят региону ЕЭК благоприятную возможность для внесения регионального вклада в развитие глобального процесса, предусматриваемого в проекте. |
Progress in this work will be reported to the meeting of the high-level forum to be held in Abuja in December 2004. |
Информация о достигнутом прогрессе в области этой деятельности будет представлена на совещании Форума высокого уровня в Абудже в декабре 2004 года. |
The high-level workshop engaged almost 100 participants from 24 EAPC member States and partner States in stimulating and comprehensive discussions about a topic of crucial importance to national and international security. |
В этом мероприятии высокого уровня приняли участие почти 100 представителей из 24 государств - членов СЕАП и стран-партнеров, которые провели живые и всесторонние обсуждения по теме, имеющей жизненно важное значение для национальной и международной безопасности. |
At its forty-eighth session, the Commission held a high-level panel discussion to mark the fifteenth anniversary of the World Summit for Social Development. |
На своей сорок восьмой сессии Комиссия организовала дискуссионный форум высокого уровня по случаю пятнадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
This meeting is particularly important as we prepare for the high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) in September. |
Это заседание имеет особое значение, поскольку мы готовимся к проведению пленарного заседания высокого уровня по вопросу о Целях развития тысячелетия (ЦРТ), которое состоится в сентябре. |
Moreover, this year we will also be reviewing the progress made in all the Millennium Development Goals (MDGs) in September at the high-level plenary meeting of the General Assembly. |
Кроме того, в этом году, в сентябре, в рамках пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, мы будем также проводить обзор прогресса, достигнутого в реализации всех целей, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ). |
Reiterates that UNIFEM should be invited to participate in key high-level inter-agency coordination mechanisms; |
вновь заявляет, что ЮНИФЕМ должен приглашаться для участия в работе ключевых межучрежденческих координационных механизмов высокого уровня; |
During session 2, each of the five round-table discussions was co-chaired by two ministers or high-level delegates, with a third participant acting as moderator. |
В ходе совещания 2 каждая из пяти дискуссий за круглым столом проходила под совместным председательством двух министров или делегатов высокого уровня, при этом третий участник выступал в качестве ведущего. |
Ministers and high-level delegates said that examples of green economies already existed, although information about them remained largely anecdotal and had yet to be collected and assessed systematically. |
Министры и делегаты высокого уровня заявили, что уже имеются примеры функционирования "зеленой" экономики, однако информация о них по-прежнему носит главным образом неофициальный характер и еще не проводится систематической работы по ее сбору и оценке. |
Ministers and high-level delegates also pointed out that the challenges encountered under the themes and sectors above were not only environmental but also social and economic in nature. |
Министры и делегаты высокого уровня также отметили, что проблемы, выявленные в рамках упомянутых выше тем и секторов, носят не только экологический, но и социальный и экономический характер. |
There are currently no final decision on modalities of the high-level task force Carried forwarda |
В настоящее время окончательное решение в отношении порядка работы Целевой группы высокого уровня еще не принято. |
ECE and ECLAC facilitate this process through several panel discussions, with ECLAC in particular encouraging ministerial engagement through high-level panels. |
ЕЭК и ЭКЛАК облегчают этот процесс посредством нескольких тематических дискуссий, при этом ЭКЛАК, в частности, поощряет взаимодействие министров посредством групп высокого уровня. |
Participation of women in international organizations and high-level diplomatic and consular missions |
Участие женщин в международных организациях и дипломатических и консульских миссиях высокого уровня |