Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Many small island developing States have responded to the HIV/AIDS pandemic by establishing high-level councils or commissions charged with facilitating, coordinating and monitoring control and prevention. Многие малые островные развивающиеся государства в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа учредили советы или комиссии высокого уровня, отвечающие за содействие, координацию и контроль применительно к деятельности по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа.
At its fifty-eighth session, the General Assembly also considered convening a high-level plenary meeting during its sixtieth session to further review implementation. На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея также рассмотрела вопрос о созыве в ходе своей шестидесятой сессии пленарного заседания высокого уровня, посвященного дальнейшему обзору осуществления Декларации тысячелетия.
The Convention was opened for signature at a high-level political signing conference held in Merida, Mexico, in December 2003. Конвенция была открыта для подписания на Политической конференции высокого уровня для подписания Конвенции, которая проходила в Мериде, Мексика, в декабре 2003 года.
The note provides background information for Member States for the high-level interactive dialogue panel on the theme "Water, peace and security: transboundary water cooperation". В записке представлена справочная информация для государств-членов, участвующих в работе группы по интерактивному диалогу высокого уровня по теме «Водные ресурсы, мир и безопасность: сотрудничество в области трансграничных вод».
Experience to date has revealed that comprehensive strategies must be coupled with high-level leadership, staff possessing strong strategic and coordination skills, and adequate resources for the achievement of their aims. Накопленный на настоящий момент опыт свидетельствует о том, что осуществление всеобъемлющих стратегий должно сочетаться с участием руководителей высокого уровня, сотрудников, обладающих эффективными стратегическими и координационными навыками, а также с обеспечением адекватных ресурсов для достижения поставленных целей.
The high-level review will also be informed by national assessment reports from small island developing States, non-small island developing States, agencies and organizations. На обзоре высокого уровня будет также изложена информация о национальных оценочных докладах малых островных развивающихся государств, прочих государств, учреждений и организаций.
For the past three years, the Council has organized special high-level events on key items on the Millennium Development Goals agenda. На протяжении последних трех лет Совет организовывал специальные мероприятия высокого уровня, посвященные важнейшим вопросам программы работы по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Ukraine plans to host a high-level international conference on the theme "Twenty-five years after the Chernobyl disaster: security for the future". Украина планирует провести у себя международную конференцию высокого уровня по теме «Двадцать пять лет после Чернобыльской катастрофы: безопасность в интересах будущего».
The present summary of the hearings provides Member States with a resource for their consultations on the outcome document to be adopted at the high-level plenary meeting. Настоящий краткий отчет о ходе слушаний служит справочным материалом для проведения государствами-членами консультаций по итоговому документу, который будет принят на пленарном заседании высокого уровня.
In addition, a high-level Security Steering Committee under the chairmanship of the High Commissioner was instituted in mid-2009 to conduct regular reviews of high-risk operations in critical locations. Кроме того, в середине 2009 года под председательством Верховного комиссара был создан Руководящий комитет высокого уровня по вопросам безопасности для проведения регулярных обзоров сопряженных с высоким риском операций в стратегически важных точках.
During the period under review, several high-level events were held that promoted the role of South-South cooperation in the advancement of development and capacity-building. За рассматриваемый период было проведено несколько мероприятий высокого уровня, посвященных повышению роли сотрудничества Юг-Юг в деле ускорения развития и создания потенциала.
In addition, a high-level event on South-South cooperation and capacity development was held in Colombia in March 2010. Кроме того, в марте 2010 года в Колумбии было проведено мероприятие высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и наращиванию потенциала.
A high-level discussion during the second meeting might provide an appropriate opportunity for the UNECE region to provide regional input to the global process envisaged in the project. Не исключено, что обсуждения в рамках сегмента высокого уровня в ходе второго совещания предоставят региону ЕЭК благоприятную возможность для внесения регионального вклада в развитие глобального процесса, предусматриваемого в проекте.
Progress in this work will be reported to the meeting of the high-level forum to be held in Abuja in December 2004. Информация о достигнутом прогрессе в области этой деятельности будет представлена на совещании Форума высокого уровня в Абудже в декабре 2004 года.
The high-level workshop engaged almost 100 participants from 24 EAPC member States and partner States in stimulating and comprehensive discussions about a topic of crucial importance to national and international security. В этом мероприятии высокого уровня приняли участие почти 100 представителей из 24 государств - членов СЕАП и стран-партнеров, которые провели живые и всесторонние обсуждения по теме, имеющей жизненно важное значение для национальной и международной безопасности.
At its forty-eighth session, the Commission held a high-level panel discussion to mark the fifteenth anniversary of the World Summit for Social Development. На своей сорок восьмой сессии Комиссия организовала дискуссионный форум высокого уровня по случаю пятнадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
This meeting is particularly important as we prepare for the high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) in September. Это заседание имеет особое значение, поскольку мы готовимся к проведению пленарного заседания высокого уровня по вопросу о Целях развития тысячелетия (ЦРТ), которое состоится в сентябре.
Moreover, this year we will also be reviewing the progress made in all the Millennium Development Goals (MDGs) in September at the high-level plenary meeting of the General Assembly. Кроме того, в этом году, в сентябре, в рамках пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, мы будем также проводить обзор прогресса, достигнутого в реализации всех целей, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Reiterates that UNIFEM should be invited to participate in key high-level inter-agency coordination mechanisms; вновь заявляет, что ЮНИФЕМ должен приглашаться для участия в работе ключевых межучрежденческих координационных механизмов высокого уровня;
During session 2, each of the five round-table discussions was co-chaired by two ministers or high-level delegates, with a third participant acting as moderator. В ходе совещания 2 каждая из пяти дискуссий за круглым столом проходила под совместным председательством двух министров или делегатов высокого уровня, при этом третий участник выступал в качестве ведущего.
Ministers and high-level delegates said that examples of green economies already existed, although information about them remained largely anecdotal and had yet to be collected and assessed systematically. Министры и делегаты высокого уровня заявили, что уже имеются примеры функционирования "зеленой" экономики, однако информация о них по-прежнему носит главным образом неофициальный характер и еще не проводится систематической работы по ее сбору и оценке.
Ministers and high-level delegates also pointed out that the challenges encountered under the themes and sectors above were not only environmental but also social and economic in nature. Министры и делегаты высокого уровня также отметили, что проблемы, выявленные в рамках упомянутых выше тем и секторов, носят не только экологический, но и социальный и экономический характер.
There are currently no final decision on modalities of the high-level task force Carried forwarda В настоящее время окончательное решение в отношении порядка работы Целевой группы высокого уровня еще не принято.
ECE and ECLAC facilitate this process through several panel discussions, with ECLAC in particular encouraging ministerial engagement through high-level panels. ЕЭК и ЭКЛАК облегчают этот процесс посредством нескольких тематических дискуссий, при этом ЭКЛАК, в частности, поощряет взаимодействие министров посредством групп высокого уровня.
Participation of women in international organizations and high-level diplomatic and consular missions Участие женщин в международных организациях и дипломатических и консульских миссиях высокого уровня