The year is expected to be significant for the region, with a number of high-level events anticipated, including possible complications related to water and the ongoing security transition in Afghanistan. |
Ожидается, что этот год будет иметь важное значение для региона в связи с проведением ряда мероприятий высокого уровня, посвященных рассмотрению возможных осложнений, касающихся водных ресурсов и текущего переходного процесса по обеспечению безопасности в Афганистане. |
In October, the Kosovo authorities launched a mid-term review of the plan, which includes a series of high-level consultations involving the authorities, international stakeholders and civil society. |
В октябре косовские власти приступили к осуществлению среднесрочного обзора плана, который предусматривает проведение ряда консультаций высокого уровня с участием властей, международных заинтересованных сторон и гражданского общества. |
Cluster I refers to high-level envoys of the Secretary-General requested to carry out good offices and mediation functions. |
К первому типу относятся миссии посланников Генерального секретаря высокого уровня, которые оказывают добрые услуги и занимаются посредничеством. |
During the Council's twenty-fifth session, in February 2009, it established a consultative group of ministers or high-level representatives on international environmental governance. |
В ходе двадцать пятой сессии Совета в феврале 2009 года была учреждена консультативная группа на уровне министров или представителей высокого уровня по международному экологическому руководству. |
I welcome the leadership of Member States as they establish the high-level political forum, tasked with providing coordination and coherence at the highest political level to foster sustainable development in every country. |
Я приветствую руководство государств-членов в стремлении создать политический форум высокого уровня, которому поручено обеспечить координацию и слаженность на самом высоком политическом уровне для содействия устойчивому развитию в каждой стране. |
In this respect, UNCTAD coordinated a high-level expert group with the participation of various stakeholders and formulated the principles on responsible sovereign lending and borrowing in 2012. |
В этой связи ЮНКТАД в 2012 году координировала работу группы экспертов высокого уровня с участием широкого круга заинтересованных сторон и разрабатывала принципы ответственного суверенного кредитования и заимствования. |
Draft declaration of the high-level event on women's economic empowerment for peacebuilding |
Проект декларации мероприятия высокого уровня о расширении экономических прав и возможностей женщин в процессе миростроительства |
As such, the strategic advisory role of the Section, both internal and external, including engaging with high-level national stakeholders, will be of greater importance. |
Таким образом, стратегическая консультативная роль Секции, как внутренняя, так и внешняя, в том числе в плане взаимодействия с национальными заинтересованными сторонами высокого уровня, будет более значимой. |
Number of high-level posts compared with overall approved mission staffing levelsa Under-Secretary-General |
Количество должностей высокого уровня в сравнении с общей утвержденной численностью персонала миссииа |
The Advisory Committee notes that mission staffing structures reflect a relatively static number of high-level posts and positions over time, overall reductions in mission staffing levels notwithstanding. |
Консультативный комитет отмечает, что кадровая структура миссий отражает относительно статичное во времени количество штатных и временных должностей высокого уровня, несмотря на общее сокращение численности персонала миссий. |
One Member State, citing the high-level political forum on sustainable development, specifically noted what it perceived as the encroachment of the Economic and Social Council. |
Одно из государств-членов, сославшись на политический форум высокого уровня по устойчивому развитию, конкретно указало на то, что оно воспринимает как превышение компетенции Экономического и Социального Совета. |
Website traffic was particularly heavy during the high-level period in September, when the webcast team made available about 6,000 video clips for on-demand access. |
Пик посещаемости веб-сайта пришелся на период проведения заседаний высокого уровня в сентябре, когда группа Интернет-вещания разместила на его страницах порядка 6000 видеоклипов для просмотра по требованию. |
The elimination of the Syrian chemical weapons programme and the high-level General Assembly meeting on nuclear disarmament were among several breakthroughs cited in the article. |
В числе упомянутых в статье нескольких прорывных событий были названы ликвидация сирийской программы химического оружия и проведение заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению. |
Participation in other events organized by the Statistics Division, including high-level forums on geospatial information management, remained high as well. |
Число участников других мероприятий, организованных Статистическим отделом, включая форумы высокого уровня по управлению геопространственной информацией, также оставалось на высоком уровне. |
During the biennium, the Economic Commission for Africa was successful in achieving its objectives by conducting and supporting quality research, servicing high-level conferences and delivering capacity-building and other activities. |
В течение двухгодичного периода Экономическая комиссия для Африки добилась успехов в достижении своих целей благодаря проведению и поддержке качественных исследований, обслуживанию конференций высокого уровня, а также осуществлению деятельности по наращиванию потенциала и других мероприятий. |
For example, high-level research was completed on identifying financing solutions for small and medium-scale industries in Africa, both of which are integral to encouraging growth and development. |
Например, было проведено исследование высокого уровня по поиску финансовых решений для малых и средних предприятий в Африке, при этом и те и другие являются неотъемлемым элементом стимулирования роста и развития. |
We consider the high-level political forum on sustainable development, in accordance with the modalities outlined in General Assembly resolution 67/290, the key forum for such a review mechanism. |
Мы считаем, что политический форум высокого уровня по устойчивому развитию, отвечающий условиям, изложенным в резолюции 67/290 Генеральной Ассамблеи, является ключевым форумом для такого механизма обзора. |
Advice on all mandated issues through 50 high-level meetings between UNMIK senior leadership and Pristina and Belgrade officials |
Консультирование по всем предусмотренным мандатом вопросам путем проведения 50 совещаний высокого уровня между старшим руководством МООНК и должностными лицами Приштины и Белграда |
Its experience will be built upon as the United Nations system gears up to support the high-level political forum. |
Ее опыт будет использоваться в качестве основы по мере того, как система Организации Объединенных Наций готовится оказывать поддержку политическому форуму высокого уровня. |
The high-level political forum could provide detailed guidance on this topic at its 2015 meeting; |
Политический форум высокого уровня мог бы представить подробные указания по этому вопросу на своей сессии 2015 года; |
The Conference of the Parties also decided to convene a biennial high-level ministerial dialogue on climate finance starting in 2014 and ending in 2020. |
Конференция сторон Конвенции также постановила созывать раз в два года, начиная с 2014 года и заканчивая в 2020 году, диалог министров высокого уровня по вопросам финансирования деятельности, связанной с изменением климата. |
Stressing the need to maintain the political momentum generated through those and other high-level international and regional initiatives, |
подчеркивая необходимость сохранения политического импульса, сформировавшегося благодаря этим и другим международным и региональным инициативам высокого уровня, |
(b) It will be State-led, involving ministerial and other relevant high-level participants; |
Ь) обзор будет осуществляться под руководством государств, включая министерства и других соответствующих участников высокого уровня; |
Panellist at a high-level international workshop in Ulan Bator |
Докладчик/участник дискуссии на международном семинаре высокого уровня в Улан-Баторе |
To participate in high-level meetings on human security |
Участие в совещаниях высокого уровня по вопросам безопасности человека |