Thus, high-level waste needs to be handled carefully. |
Таким образом необходимо особо осторожно обращаться с отходами с высоким уровнем активности. |
The mechanism should be an official State entity with high-level recognition and be sufficiently funded to function effectively. |
Такой механизм должен быть официальным государственным органом с высоким уровнем признания и иметь достаточные средства для эффективного функционирования. |
Full antivirus protection across the whole network with high-level administrative and reporting capabilities. |
Полноценная антивирусная защита всей сети с высоким уровнем администрирования и систем отчетов. |
Laptop lady's doing some pretty high-level math. |
Женщина с ноутбуком занимается довольно высоким уровнем математики. |
No safe method for the disposal of medium and high-level nuclear wastes has been devised. |
До сих пор пока еще не было разработано ни одного безопасного метода удаления отходов с средним или высоким уровнем радиоактивности. |
Another matter to which Argentina would draw the Assembly's attention relates to the carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive waste. |
Другим вопросом, к которому Аргентина хотела бы привлечь внимание членов Ассамблеи, является перевозка отработанного ядерного топлива, плутония и отходов с высоким уровнем радиоактивности. |
Storage of spent nuclear fuel and high-level waste is also a well-established practice. |
Широко распространенной практикой является также хранение отработанного ядерного топлива и отходов с высоким уровнем активности. |
Disposal facilities for spent nuclear fuel or high-level waste from reprocessing have so far not yet been implemented. |
Установки по уничтожению отработанного ядерного топлива и отходов с высоким уровнем активности, образующихся в результате переработки, еще не созданы. |
However, quantities of high-level radioactive waste arising are small and can be stored safely for extended periods of time. |
Вместе с тем объем радиоактивных отходов с высоким уровнем активности является незначительным, и их можно безопасно хранить в течение длительного времени. |
He could be in government, high-level security clearance. |
Он может быть в правительстве, с высоким уровнем допуска. |
Disposal of spent nuclear fuel and high-level waste, while at a mature stage of conceptual development, remains to be implemented. |
Удаление отработанного топлива и отходов с высоким уровнем активности, хотя и находится на продвинутой стадии концептуальной разработки, еще не практикуется. |
The Order was created from scratch by the Soviet Union for military aid directly to the U.S. military, weapons, unlimited funding and a high-level lobbying. |
Приказ был создан с нуля со стороны Советского Союза об оказании военной помощи непосредственно в вооруженных силах США, оружие, неограниченное финансирование и высоким уровнем лоббирования. |
The IAEA documents contain a mixture of both high-level and detailed documents, the majority of which are focused on terrestrial applications, in particular nuclear power plants. |
Документы МАГАТЭ отличаются как высоким уровнем принятия, так и детализацией данных, большинство которых касается главным образом наземного применения ядерной энергии, в частности атомных электростанций. |
The Forum's growing stature was made evident not only by the large number of participants, but also by the high-level Government representatives who participated, including two heads of State, two vice-presidents, a prime minister, senior ministers and other political leaders. |
Повышение статуса Форума подтверждается не только ростом числа участников, но и высоким уровнем принявших в нем участие представителей правительств, включая двух глав государств, двух вице-президентов, одного премьер-министра, несколько старших министров и других политических лидеров. |
The available literature suggests that while geological disposal of spent nuclear fuel and high-level radioactive waste is technically feasible, the search for and selection of disposal sites has proven to be politically and socially challenging. |
В имеющихся печатных материалах высказываются предположения, что, хотя геологическое удаление отработанного ядерного топлива и радиоактивных отходов с высоким уровнем активности технически возможно, поиск и выбор мест удаления оказались сложной проблемой с политической и социальной точек зрения. |
We encourage the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to build an expanded pool of humanitarian coordinators ready for deployment with the high-level capacities needed for these challenging roles. |
Мы призываем Управление по координации гуманитарных вопросов создать расширенный резерв гуманитарных координаторов, готовых к развертыванию и обладающих высоким уровнем компетенции, необходимой для этих непростых функций. |
The dumping into the sea of high-level radioactive wastes is prohibited under the 1972 Convention, and amendments adopted in 1993 (which entered into force on 20 February 1994) extended the ban to low-level radioactive wastes. |
Сброс в море радиоактивных отходов с высоким уровнем радиации запрещен по Конвенции 1972 года, а в соответствии с поправками, принятыми в 1993 году (вступили в силу 20 февраля 1994 года), этот запрет был распространен и на отходы с низким уровнем радиации. |
For that office, the FAO Statistics Division will recruit staff with proven experience in the coordination of global statistical capacity development programmes and high-level technical expertise in agricultural and rural statistics. |
Статистический отдел ФАО будет набирать для Глобального управления персонал, обладающий проверенным опытом в области координации глобальных программ по укреплению статического потенциала и высоким уровнем технических знаний в области статистики сельского хозяйства и сельских районов. |
Only those candidates with high-level proficiency in French are considered for most of the occupational groups, including public information, political, civil affairs, human rights, humanitarian affairs, conduct and discipline, and security. |
Только кандидаты с высоким уровнем владения французским языком рассматриваются на предмет назначения на должности по большинству профессиональных групп, включая общественную информацию, политические вопросы, гражданские вопросы, права человека, гуманитарные вопросы, поведение и дисциплину и безопасность. |
Expresses its satisfaction with the high-level participation in the Symposium and with the innovative procedures introduced for making the proceedings of the Symposium more dynamic and action-oriented, including better interaction among the governmental and non-governmental participants; |
выражает удовлетворение высоким уровнем участия в Симпозиуме, новаторскими процедурами, внедренными с целью сделать проведение Симпозиума более динамичным и ориентированным на конкретные результаты, в том числе посредством улучшения взаимодействия между правительственными и неправительственными участниками; |
Although the relative amount of high-level radioactive waste is negligible with respect to the total volume of radioactive waste produced in nuclear power programmes, it contains 99 per cent of the radioactivity in this volume. |
Хотя относительный объем радиоактивных отходов с высоким уровнем активности является минимальным по отношению к общему объему радиоактивных отходов, образующихся по программам использования ядерной энергии, в этом объеме содержится 99 процентов радиоактивности. |
High-level radioactive waste is produced when spent fuel is reprocessed to recover uranium and plutonium for recycling as reactor fuel. |
Отходы с высоким уровнем радиоактивности накапливаются тогда, когда отработанное ядерное топливо перерабатывается, с тем чтобы регенерировать уран и плутоний для повторного использования в качестве топлива для реакторов. |
High-level radioactive waste results primarily from the fuel used by reactors to produce electricity while low-level radioactive waste results from reactor operations and from medical, academic, industrial, and other commercial uses. |
Радиоактивные отходы с высоким уровнем активности образуются главным образом из топлива, используемого в реакторах для выработки электроэнергии, а радиоактивные отходы с низким уровнем активности образуются в результате работы реактора и в результате деятельности в области медицины, научной и промышленной деятельности и другой коммерческой деятельности. |
The inventive direct current supply of a system is designed with two voltage levels: a low-level voltage and a high-level voltage. |
Источник питания постоянного тока системы выполняют с двумя уровнями напряжений - низким уровнем напряжения и высоким уровнем напряжения. |
The Chairperson said that, while he was impressed with the high-level delegation and appreciated the constructive dialogue, much of what had been said during that dialogue concerned plans for the future and was therefore difficult to evaluate. |
Председатель говорит, что он, безусловно, впечатлен высоким уровнем делегации и признателен за конструктивный диалог, однако многое из сказанного в ходе диалога касается планов на будущее, поэтому трудно сделать конкретные выводы. |