Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The Government of the Union of Myanmar extended full cooperation to the team in arranging requested meetings and fact-finding trips to various parts of the country identified by the high-level team. Правительство Союза Мьянмы оказало группе всестороннее содействие в организации необходимых встреч и поездок по установлению фактов в различные части страны, выбранные группой высокого уровня.
The global high-level conference convened by the General Assembly was organized in the most cost-effective manner, with a positive outcome resulting from the full collaborative involvement of Member States and United Nations entities. Эта глобальная Конференция высокого уровня, организованная Генеральной Ассамблеей, была проведена наиболее эффективным с точки зрения затрат образом и дала положительный результат благодаря всестороннему сотрудничеству государств-членов и подразделений системы Организации Объединенных Наций.
It was also decided that coordination in programme and management areas under the two high-level committees would be supported through networks or task forces of agency specialists rather than through standing subsidiary bodies. Было также принято решение о том, что координация в области программ и управления в рамках двух комитетов высокого уровня будет обеспечиваться сетями или целевыми группами из специалистов учреждений, а не постоянными вспомогательными органами.
Following the request of the Commission on Human Rights (resolution 2003/83), OHCHR is preparing a two-day high-level seminar to review and identify effective strategies for mainstreaming the right to development in the policies and operational activities of the major international organizations/institutions. По просьбе Комиссии по правам человека (резолюция 2003/83) УВКПЧ занимается подготовкой двухдневного семинара высокого уровня для рассмотрения и определения эффективных стратегий интеграции права на развитие в политику и оперативную деятельность ведущих международных организаций/учреждений.
Several delegations expressed their readiness to discuss the question of convening a high-level conference after the conclusion of the work on the comprehensive convention and insofar as such a conference could lead to a strengthening of the international cooperation in combating terrorism. Ряд делегаций выразили готовность обсудить вопрос о проведении конференции высокого уровня после завершения работы над всеобъемлющей конвенцией и при том условии, что такая конференция может привести к укреплению международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом.
The Committee expresses its concern that women are underrepresented in high-level positions in many areas, particularly in the civil service, the diplomatic service and academia. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что женщины в недостаточной степени представлены на должностях высокого уровня во многих областях, особенно в гражданской службе, дипломатической службе и научных учреждениях.
The forthcoming high-level plenary meeting on HIV/AIDS will be of critical importance, especially for Africa and for the Caribbean, because of the debilitating effect that this deadly pandemic has had in these regions. Предстоящее пленарное заседание высокого уровня по ВИЧ/СПИД будет иметь решающее значение, в особенности для Африки и для стран Карибского бассейна, в силу пагубного воздействия, которое оказала эта смертоносная пандемия на эти регионы.
We therefore applaud the statement that he made before this body yesterday that he intends to establish a high-level panel of eminent persons to look into the challenges to peace, security and other global issues. Поэтому мы приветствуем заявление, с которым он выступил перед этим органом вчера, когда он говорил о намерении учредить группу видных деятелей высокого уровня для рассмотрения вызовов миру, безопасности и других глобальных вопросов.
A high-level policy workshop made specific recommendations regarding the regulatory environment, the bond market, stock exchanges, brokerage services, institutional investors, public awareness, technological infrastructure and regional integration. В ходе семинара высокого уровня по вопросам политики были вынесены конкретные рекомендации, касающиеся регулирующих механизмов, рынка облигаций, фондовых бирж, услуг брокеров, институциональных инвесторов, информирования общественности, технической инфраструктуры и региональной интеграции.
Let me take this opportunity to commend the United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for organizing the high-level plenary meeting with respect to the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which took place on Monday, 22 September. Позвольте мне воспользоваться этим случаем, чтобы воздать должное Программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) за организацию пленарных заседаний высокого уровня по вопросу о ходе осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которые состоялись в понедельник 22 сентября.
In that regard, we welcome the Secretary-General's decision to establish a high-level panel to address the question of reform and to make proposals to the General Assembly. В этой связи мы приветствуем принятое Генеральным секретарем решение о создании группы высокого уровня для рассмотрения вопроса о реформе и вынесения соответствующих предложений на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
It is also imperative, in this regard, to speed up the establishment of the proposed high-level committee, whose task is to define the strategy of the World Solidarity Fund and to mobilize the resources needed for its activities. В этой связи столь же необходимо ускорить процесс формирования предлагаемого комитета высокого уровня, задача которого состояла бы в определении стратегии Всемирного фонда солидарности и в мобилизации ресурсов, необходимых для его деятельности.
We support the proposal of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities entrusted with a mandate to conduct a comprehensive analysis of evolving challenges and ways of strengthening the United Nations. Мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о создании группы видных деятелей высокого уровня и наделении ее мандатом для проведения всестороннего анализа меняющихся вызовов и путей укрепления Организации Объединенных Наций.
We need certainly to go further. Bangladesh welcomes the proposal of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent persons for examining the challenges to peace and security. Разумеется, мы должны идти дальше, поэтому мы приветствуем предложение Генерального секретаря о создании группы видных деятелей высокого уровня для изучения сложных проблем в области мира и безопасности.
We firmly believe that an extremely important element in this and other tasks facing us is the announcement by the Secretary-General, Kofi Annan, that he will establish a high-level panel comprising eminent personalities from all regions of the world. Мы глубоко убеждены, что исключительно важным фактором в решении этой и других задач, стоящих перед нами, является заявление Генерального секретаря Кофи Аннана о его намерении создать группу высокого уровня в составе видных деятелей, представляющих все регионы мира.
We therefore welcome the Secretary-General's decision to appoint a high-level panel to recommend concrete ways in which to strengthen the functioning of the major bodies of the United Nations and the relationships between them. Поэтому мы приветствуем решение Генерального секретаря назначить группу высокого уровня для разработки конкретных способов повышения эффективности функционирования главных органов Организации Объединенных Наций и взаимоотношений между ними.
In this regard, we strongly support the Secretary-General in his intention to establish a high-level panel of eminent personalities to provide us with fresh ideas and views on these far-reaching topics. В этой связи мы решительно поддерживаем Генерального секретаря в его намерении учредить группу видных деятелей высокого уровня, которая вносила бы свежие идеи и предложения в отношении далеко идущих планов.
We hope that the high-level panel will commence its work soon, and that its composition will be based as much on proven expertise as on the appropriate regional representation. Мы надеемся, что группа высокого уровня в скором времени приступит к работе и ее состав будет формироваться людьми с проверенной квалификацией с соблюдением принципа надлежащего представительства от регионов.
Kazakhstan supports the proposal by the Secretary-General to establish a high-level panel to examine the current challenges to peace and security and to strengthen the United Nations system. Казахстан поддерживает предложение Генерального секретаря об учреждении группы высокого уровня для рассмотрения нынешних проблем, угрожающих миру и с целью усиления системы Организации Объединенных Наций.
Like other countries, we look forward to receiving recommendations from the Secretary-General on the main aspects of the Millennium Declaration, based on the work of the high-level panel. Как и другие страны, мы ожидаем рекомендаций от Генерального секретаря в отношении главных аспектов Декларации тысячелетия по результатам работы, проделанной данной группой высокого уровня.
We commend the convening of the high-level meetings of the General Assembly on HIV/AIDS, on 22 September, and we hope that it will give further impetus to our joint efforts to overcome this scourge. Мы одобряем проведение 22 сентября заседаний Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросу ВИЧ/СПИДа и надеемся, что их итоги придадут новый импульс нашим совместным усилиям по борьбе с этим бедствием.
United Nations reform is not only the domain of high-level political initiatives; it is also a part of the everyday work of all of us in all forums. Реформа Организации Объединенных Наций - это не единственная область политических инициатив высокого уровня; это также часть нашей общей повседневной работы на всех форумах.
We welcome the initiative by the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to examine major global challenges, such as peace and security, as well as United Nations reform. Мы приветствуем инициативу Генерального секретаря, касающуюся создания группы видных деятелей высокого уровня для рассмотрения таких основных глобальных проблем, как мир и безопасность, а также реформа Организации Объединенных Наций.
We welcome the Secretary-General's intention of establishing a high-level panel to consider threats to our security and the institutional reforms required for the United Nations to respond. Мы приветствуем намерение Генерального секретаря создать группу высокого уровня для изучения угроз нашей безопасности и того, какие институциональные реформы необходимы в Организации Объединенных Наций.
In order to facilitate consensus, which is greatly needed, new Security Council members might exercise the veto power, with certain exceptions, subject to further discussion in the high-level panel which the Secretary-General intends to establish. В целях достижения необходимого консенсуса новые члены Совета Безопасности могут иметь право вето с определенными исключениями, подлежащими обсуждению в рамках группы высокого уровня, которую планирует создать Генеральный секретарь.