Decides that the commemorative high-level plenary meeting will comprise plenary meetings and two thematic interactive round tables; |
З. постановляет, что в рамках торжественного пленарного заседания высокого уровня будут проведены пленарные заседания и две тематические интерактивные встречи за круглым столом; |
Encourages Member States and observers to include children and young people in their delegations participating in the commemorative high-level plenary meeting; |
призывает государства-члены и наблюдателей включить детей и молодых людей в состав своих делегаций, участвующих в работе торжественного пленарного заседания высокого уровня; |
The Deloitte & Touche report had been referred to as a high-level analysis because its purpose was to evaluate internal controls in United Nations procurement operations. |
Доклад «Делойт энд Туш» рассматривается как анализ высокого уровня, так как целью его подготовки было проведение оценки механизмов внутреннего контроля в рамках закупочных операций Организации Объединенных Наций. |
The convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations might facilitate the flexibility required for such a meeting of minds. |
Созыв конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций мог бы привнести в эту работу необходимую гибкость для такого сближения позиций. |
In September, the long-anticipated high-level plenary meeting of the General Assembly lost a valuable opportunity to reach agreement and to provide new guidance on matters relating to disarmament and non-proliferation. |
В сентябре давно ожидаемое пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня упустило ценную возможность прийти к согласию и выработать новые руководящие принципы в вопросах, связанных с разоружением и нераспространением. |
A number of high-level government mechanisms, such as a Cabinet committee and various thematic consultative panels, had been established to ensure the implementation of gender equality. |
Для того чтобы обеспечить осуществление гендерного равенства, был создан целый ряд правительственных механизмов высокого уровня, таких как комитет кабинета министров и различные тематические консультативные группы. |
The Women's Commission was a high-level central mechanism to advise and assist the government on women's issues and to advocate for women's interests. |
Данная комиссия является центральным органом высокого уровня, который должен консультировать правительство и помогать ему в решении женских вопросов и защите интересов женщин. |
This was evident at the high-level seminar where some States and several international agencies claimed to be implementing the right to development even in instances where this is not explicitly stated. |
Это стало очевидным во время семинара высокого уровня, на котором некоторые государства и несколько международных учреждений претендовали на осуществление права на развитие даже в тех случаях, когда об этом открыто не заявляется. |
We underscore the importance of the Commission on Sustainable Development as the high-level forum for sustainable development within the United Nations. |
Мы подчеркиваем важное значение Комиссии по устойчивому развитию в качестве форума высокого уровня в интересах устойчивого развития в рамках Организации Объединенных Наций. |
Meeting in Dubai, high-level delegations from 60 countries and some 150 scientists from developing countries discussed how to intensify cooperation. |
На состоявшейся в Дубаи встрече делегаций высокого уровня из 60 стран и приблизительно 150 ученых из развивающихся стран обсудили вопрос об активизации сотрудничества. |
The foundation also organized and coordinated two high-level meetings of government and police officials to discuss an action plan to respond to allegations of racial profiling of African Canadians. |
Фонд занимался также организацией и вопросами координации двух совещаний высокого уровня для представителей государственных органов и органов полиции, целью которых было обсудить возможный план ответных действий в связи с обвинениями в выборочном подходе к афроканадцам. |
The first phase of the Summit will consist of a core political event and high-level round tables, as well as side and parallel events. |
Первый этап Встречи на высшем уровне будет заключаться в проведении основного политического мероприятия и заседаний высокого уровня «за круглым столом», а также связанных с основным и параллельных мероприятий. |
It would also include, as part of the core Summit event, a number of high-level round table discussions on key themes of the information society. |
Кроме того, в рамках основного мероприятия Встречи на высшем уровне будет проведен ряд заседаний высокого уровня «за круглым столом» по основным темам, касающимся информационного общества. |
Other delegations reaffirmed the need to convene a high-level conference to elaborate a definition of international terrorism that would distinguish it from the struggle of peoples under foreign occupation for liberation and self-determination. |
Другие делегации вновь подтвердили необходимость созвать конференцию высокого уровня для разработки и определения международного терроризма, которое проведет разграничение между ним и борьбой народов, находящихся под иностранной оккупацией, за освобождение и самоопределение. |
The World Bank organized a parallel event, the high-level investment forum, during the Conference (see para. 10 of the present report). |
Всемирный банк провел во время Конференции в качестве параллельного мероприятия форум высокого уровня по инвестициям (см. пункт 10 настоящего доклада). |
A high-level multisectoral National AIDS Committee chaired by the Minister for Health was formed in 1989 to oversee the national AIDS programme in Myanmar. |
В 1989 году для координации государственной программы борьбы со СПИДом в Мьянме был создан многоотраслевой высокого уровня Государственный комитет по проблеме СПИДа под председательством министра здравоохранения. |
In 1995, Egypt launched President Hosni Mubarak's initiative to convene a high-level international conference under United Nations auspices to consider ways and means to combat terrorism. |
В 1995 году Египет выступил с инициативой президента Хосни Мубарака по созыву международной конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций для рассмотрения путей и методов борьбы с терроризмом. |
The appointment of such a high-level official will provide the essential focus and leadership in United Nations efforts to strengthen security coordination and management. |
Назначение должностного лица столь высокого уровня обеспечит необходимую концентрацию усилий и руководство деятельностью Организации Объединенных Наций по укреплению координации в вопросах безопасности и ее обеспечения. |
Finally, Nepal views in a positive light the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel to suggest reforms. |
Наконец, Непал положительно относится к предложению Генерального секретаря о создании группы высокого уровня для выработки предложений по проведению реформ. |
(a) Level 1 - high-level technical support; |
а) уровень 1 - техническая поддержка высокого уровня; |
Those protocols send graphic primitives or high-level commands in a simpler form (e.g., open window), whereas RFB just sends the raw pixel data. |
В таких протоколах возможна отправка более сложных графических примитивов и команд высокого уровня в более простой форме (например, создать окно), тогда как RFB просто отправляет необработанные пиксельные данные, хоть и сжатые. |
It was also one of the first written in a high-level language (Multics PL/I), after the Burroughs MCP system written in ALGOL. |
Multics также явилась одной из первых операционных систем, написанных на языке высокого уровня PL/I (самой первой такой системой была MCP для компьютеров Burroughs B5000, которая использовала диалект Алгола). |
UN-Women partnered with United Nations agencies to give impetus to the implementation of the Beijing Platform for Action during international high-level events, especially by engaging diverse constituencies. |
В партнерстве с учреждениями Организации Объединенных Наций Структура «ООН-женщины» стремилась придать импульс осуществлению Пекинской платформы действий в контексте международных мероприятий высокого уровня, особенно посредством привлечения различных заинтересованных сторон. |
She looked forward to engaging with the high-level independent panel to be established to review United Nations peacekeeping operations and special political missions. |
Она с нетерпением ожидает начала взаимодействия с независимой группой высокого уровня, которая будет учреждена для осуществления обзора операций по поддержанию мира и специальных миссий Организации Объединенных Наций. |
The region encompasses most of the ventral temporal cortex, a region believed to play a part in high-level visual processing and recognition memory. |
Этот участок включает в себя большую часть вентральной височной коры и, как полагают, играет определенную роль в обработке высокого уровня визуальной информации и опознавательной памяти. |