| Hence the importance of the forthcoming international high-level event on financing for development that is to be held in 2001. | Именно поэтому столь велико значение предстоящего международного совещания высокого уровня по финансированию развития, которое планируется провести в 2001 году. |
| Our commitment is further reflected in the establishment of a high-level Environmental Protection Council headed by the Prime Minister himself. | Наша приверженность достижению целей в этой области нашла также отражение в создании Совета высокого уровня по защите окружающей среды во главе с самим премьер-министром. |
| In some countries, requests for review are considered by a high-level cross-sectoral independent oversight body. | В некоторых странах подаваемые в порядке обжалования ходатайства рассматриваются независимым межсекторальным надзорным органом высокого уровня. |
| In addition, the high-level portion of the operational segment discussed the theme of poverty eradication and capacity-building. | Кроме того, в ходе совещания высокого уровня на этапе оперативной деятельности была обсуждена тема ликвидации нищеты и наращивания потенциала. |
| In March 1999, a high-level UNHCR mission visited Myanmar for discussions with the authorities on these issues. | В марте 1999 года миссия УВКБ ООН высокого уровня посетила Мьянму для обсуждения этих вопросов с властями Мьянмы. |
| Agreement still had to be reached on the nature of the high-level event, its agenda and the preparatory process. | Необходимо также достичь согласия относительно характера данного мероприятия высокого уровня, его повестки дня и механизмов осуществления процесса подготовки. |
| The high-level regional meeting undertook an in-depth analysis of the international financial architecture and its linkages to development. | Участники региональной встречи высокого уровня провели углубленный анализ международной финансовой системы и ее связей с процессом развития. |
| Its mandate was to draft recommendations on a high-level intergovernmental forum on financing for development to be held in 2001. | В этой связи оратор напоминает, что этой Рабочей группе было поручено разработать рекомендации в отношении межправительственного совещания высокого уровня, посвященного финансированию развития, проведение которого запланировано на 2001 год. |
| The Group of 77 therefore attaches the greatest importance to the holding of a high-level conference by the year 2001 to address this pressing issue. | Вот почему Группа 77 придает первостепенное значение проведению до 2001 года конференции высокого уровня для рассмотрения этого актуального вопроса. |
| Geographic distribution must also be taken into account in appointing high-level civilian police officers. | Необходимо также учитывать принцип географического распределения при назначении на должности высокого уровня в гражданской полиции. |
| The Committee expresses its appreciation to the State party for sending a high-level delegation to discuss the report. | Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня для участия в обсуждении доклада. |
| It seeks to emphasize support for existing high-level institutions in developing countries, in areas where UNCTAD has a comparative advantage. | Она направлена главным образом на оказание поддержки существующим учреждениям высокого уровня в развивающихся странах в тех областях, в которых ЮНКТАД обладает сравнительными преимуществами. |
| One reason would seem to be the shortage of high-level institutions in some developing countries. | Одна из причин заключается в нехватке учреждений высокого уровня в некоторых развивающихся странах. |
| A new high-level council with a well-defined mandate, that does not create overlaps or conflicts with existing intergovernmental bodies, could serve this purpose. | Такие функции мог бы выполнять какой-либо новый совет высокого уровня с четко определенным мандатом, который не создавал бы дублирования или коллизий в отношениях с существующими межправительственными органами. |
| Experience in international remuneration comparisons and/or high-level policy-making positions in a national statistical office | Опыт проведения международных сопоставлений размеров вознаграждения и/или работы на должностях высокого уровня, связанных с определением политики в национальном статистическом органе |
| It was agreed that a high-level group would be established to prepare the conditions for the creation of the Union. | Было принято решение об учреждении группы высокого уровня для выработки принципов создания союза. |
| The Committee welcomes the high-level delegation, which included the Minister of National Affairs, Employment Creation and Cooperatives. | Члены Комитета приветствовали делегацию высокого уровня, включающую министра по национальным вопросам, по вопросам занятости и кооперативов. |
| The Committee welcomes the high-level delegation headed by the Deputy Minister for Foreign Affairs. | Комитет сделал приветственное заявление в адрес делегации высокого уровня, возглавлявшейся заместителем министра иностранных дел. |
| I refer to the discussions on the reform and restructuring of the Security Council in the high-level Working Group of the General Assembly. | Я имею в виду обсуждения по вопросу реформы и реорганизации Совета Безопасности в Рабочей группе высокого уровня Генеральной Ассамблеи. |
| The future leaders participating in the programme attended an average of three lectures each day from the high-level speakers. | Участвовавшие в программе будущие руководители посещали в среднем три лекции в день; с лекциями выступали должностные лица высокого уровня. |
| The commissions could also report on activities relevant to the theme topics considered by the Council's various high-level segments. | Комиссии также могли бы представлять доклады о деятельности, связанной с тематическими областями, рассматриваемыми Советом в рамках различных этапов высокого уровня. |
| It welcomes the high-level delegation, with which it engaged in an open and constructive dialogue. | Комитет высоко оценивает открытый и конструктивный диалог с делегацией столь высокого уровня. |
| This meant that more high-level officials were together in New York doing their work. | Благодаря этому большее количество официальных представителей высокого уровня могло находиться в Нью-Йорке и проводить свою работу. |
| Some delegations referred to the ACABQ comments on the number of high-level posts. | Некоторые делегации привлекли внимание к замечаниям ККАБВ относительно ряда должностей высокого уровня. |
| It welcomes the presence of a high-level delegation, with which it engaged in an open and constructive dialogue. | Комитет высоко оценивает присутствие делегации столь высокого уровня, с которой он провел открытый и конструктивный диалог. |