Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
A high-level steering committee with multi-stakeholder representation oversaw the target-setting project and assisted those ministries in carrying out the work. Руководящий комитет высокого уровня в составе различных заинтересованных сторон контролирует осуществление проекта по установлению целевых показателей и оказывает помощь упомянутым министерствам в проведении соответствующей работы.
A high-level ministerial meeting here in Geneva would probably have helped the Conference to move forward. С тем чтобы двинуть Конференцию вперед, вероятно, была бы полезна встреча высокого уровня министров здесь, в Женеве.
In order to advance that process and institutionalize key alliances, the Special Representative participated in strategic, high-level regional meetings. В целях активизации этого процесса и институционализации ключевых альянсов Специальный представитель приняла участие в работе стратегических региональных совещаний высокого уровня.
On that occasion our Foreign Minister joined other high-level representatives in thanking the Secretary-General for convening that important meeting. На этом совещании министр иностранных дел Индонезии присоединился к другим представителям высокого уровня, выразив признательность Генеральному секретарю за созыв этого важного совещания.
The interactive high-level round table focused on the sharing of national experiences, lessons learned and good practices. Главная цель интерактивного «круглого стола» высокого уровня состояла в обмене национальным опытом, извлеченными уроками и передовой практикой.
There was also a suggestion to consider establishing a high-level group or task force to help guide the Commission in future. Также прозвучало предложение рассмотреть вопрос о создании группы высокого уровня или целевой группы для содействия направлению деятельности Комиссии в будущем.
It was appreciated that the revision of risk management methodologies had focused more intently on high-level risks. Было высоко оценено то, что при пересмотре методики управления рисками большее внимание было сосредоточено на рисках высокого уровня.
Several delegations expressed concern regarding identification and management of risks, which since 2007 had been more frequently rated as medium- and high-level. Несколько делегаций выразили обеспокоенность в том, что касается выявления рисков и управления рисками, которые с 2007 года все чаще определяются как риски среднего и высокого уровня.
In Indonesia, for instance, a high-level tripartite steering committee has been set up to provide oversight and direction. Например, в Индонезии создан трехсторонний руководящий комитет высокого уровня для осуществления надзора и руководства.
The Regional Centre has been and will continue strengthening its capacity to provide high-level policy advice to Governments and other UNDP partners. Региональный центр укрепляет и впредь будет укреплять свои возможности по предоставлению директивных консультаций высокого уровня правительствам и другим партнерам ПРООН.
4.1 Conduct policy-centred research, and based on that research provide high-level policy advice in poverty reduction 4.1 Проводить исследования с упором на политику и на основе этих исследований предоставлять директивные консультации высокого уровня по вопросам сокращения масштабов нищеты
Please also inform the Committee if the reports were presented to the Knesset (Parliament) or any designated high-level authority. Просьба также информировать Комитет о том, были ли эти доклады представлены в Кнессет (Парламент) или в любой назначенный орган власти высокого уровня.
Please provide information, including statistical data, on the participation of women in international organizations and high-level diplomatic and consular missions. Просьба представить информацию, в том числе статистические данные, о работе женщин в международных организациях, а также в консульских и дипломатических миссиях высокого уровня.
The prosecution of traffickers is backed by high-level special investigation units that target national syndicates. В судебном преследовании торговцев людьми принимают участие особые следственные подразделения высокого уровня, занимающиеся преследованием национальных преступных синдикатов.
The Chairperson said she was honoured to welcome such a large and high-level delegation. Председатель говорит, что ей выпала честь приветствовать столь многочисленную делегацию высокого уровня.
The Government also encouraged gender parity in high-level political positions, signalling a change in mentality. Правительство также поощряет гендерный паритет на политических должностях высокого уровня, что свидетельствует об изменении отношения к этому вопросу.
He had intended no disrespect towards Member States or the many high-level representatives who had come to address the Fifth Committee. Он не намеревался проявлять неуважение к государствам-членам или многочисленным представителям высокого уровня, прибывшим для того, чтобы выступить в Пятом комитете.
Both the external study and the high-level advisory group had helped to provide an in-depth understanding of the functioning of the current programme. И независимое исследование и консультативная группа высокого уровня обеспечили всестороннее понимание функционирования текущей программы.
One solution could be to grant the Council ad hoc observer status for certain high-level meetings. Одним из возможных решений является предоставление Совету статуса специального наблюдателя для участия в некоторых совещаниях высокого уровня.
As for the proposal to convene a high-level conference on the international response to terrorism, the African Group felt it deserved serious consideration. Что касается предложения о созыве конференции высокого уровня по вопросам международной борьбы с терроризмом, то, по мнению Африканской группы, оно заслуживает серьезного рассмотрения.
His delegation believed the proposal to call a high-level conference to address unresolved issues in the draft convention deserved serious consideration. По мнению делегации Беларуси, предложение о созыве конференции высокого уровня для рассмотрения нерешенных вопросов, относящихся к проекту конвенции, заслуживает серьезного изучения.
China was in favour of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations when conditions were ripe. Китай выступает за созыв конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций, когда для этого созреют условия.
The Fourth Milestones meeting was devoted to "Boosting global violence prevention" and drew high-level participation and expertise from across regions. ЗЗ. Совещание по четвертому этапу Глобальной кампании было посвящено теме "Усиление предупреждения насилия на глобальном уровне", и в нем приняли участие представители высокого уровня и специалисты от всех регионов.
She held meetings with the Vice-President, ministers and high-level public officials, representatives of civil society organizations and the international community. У нее были встречи с вице-президентом, с министрами и государственными служащими высокого уровня, а также с представителями организаций гражданского общества и международного сообщества.
Algeria congratulated Kazakhstan on its plan to increase the percentage of women in high-level positions to 30 per cent by 2016. Алжир высоко оценил план Казахстана по увеличению к 2016 году до 30% доли женщин, занимающих должности высокого уровня.