Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The Secretary-General: In accordance with General Assembly resolution S-26/2/2001, a high-level interactive panel on HIV/AIDS was held this afternoon. Генеральный секретарь: В соответствии с резолюцией S-26/2/2001 сегодня днем на заседании высокого уровня состоялась интерактивная дискуссия по проблематике ВИЧ/СПИДа.
That is the raison d'être of the New Partnership for Africa's Development, to which the General Assembly is to devote a high-level debate in the near future. Благодаря этому появилось Новое партнерство в интересах развития Африки - инициатива, обсуждению которой Генеральная Ассамблея в ближайшее время посвятит дискуссии высокого уровня.
During the reporting period, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs completed a series of high-level regional workshops with senior government officials. В течение отчетного периода Управление по координации гуманитарной деятельности завершило проведение серии региональных семинаров высокого уровня, в которых участвовали старшие должностные лица правительств.
A regional early-warning system and a high-level mediation organ form part of the ECOWAS conflict-prevention mechanism in operation in West Africa. Неотъемлемой частью действующего в Западной Африке механизма предупреждения конфликтов ЭКОВАС являются региональная система раннего предупреждения и посреднический орган высокого уровня.
A progress report on that work will be discussed at the upcoming second high-level forum to be held in Paris in March 2005. Доклад о ходе этой работы будет обсужден в рамках предстоящего второго Форума высокого уровня, который планируется провести в Париже в марте 2005 года.
At the moment, there is no high-level forum which provides leaders from large industrial and developing economies a regular opportunity for frank dialogue, deliberation and problem-solving. В настоящее время не существует форума высокого уровня, который предоставил бы лидерам крупных промышленно развитых и развивающихся стран возможность на постоянной основе вести откровенный диалог, обсуждать вопросы и заниматься решением проблем.
Keynote speaker at the high-level international conference, "Georgia and its partners: directions for new millennium" Ведущий оратор на международной конференции высокого уровня «Грузия и ее партнеры: направления деятельности в новом тысячелетии»
The preparation for the high-level segments include the convening of a series of information meetings and round tables. Подготовка заседаний сегмента высокого уровня включает в себя созыв серий информационных заеданий и заседаний «за круглым столом».
Establish templates for diverse career paths for different occupational categories of staff, with particular emphasis on women, including for managerial and high-level posts. Разработать матрицы различного карьерного роста для разных профессиональных категорий сотрудников при уделении особого внимания женщинам, в том числе для занятия должностей руководящих и ответственных должностей высокого уровня.
She also met with high-level participants, including the ministers for gender equality of the Republic of Korea, Pakistan and Norway. Она также встретилась с представителями высокого уровня, в том числе министрами по вопросам равенства мужчин и женщин Республики Корея, Пакистана и Норвегии.
The Committee expresses its appreciation for the discussion in some depth with a high-level delegation, comprising senior officials from various ministries and government institutions and relevant areas of expertise. З) Комитет выражает свою признательность за довольно подробную дискуссию с делегацией высокого уровня, включавшую старших должностных лиц из различных министерств, государственных учреждений и экспертов в соответствующих областях.
(b) Advertise vacancies for all high-level posts; Ь) размещать информацию о всех вакантных должностях высокого уровня;
For emerging issues, the format might be small, informal, high-level round-table forums to allow real exchanges of experience and avoid entrenched positions. Рассмотрение возникающих вопросов можно было бы начать в формате небольших, неофициальных «круглых столов» высокого уровня, что позволило бы провести реальный обмен опытом и избежать формирования жестких позиций.
There is therefore one message we must take into the 2005 high-level event: agreement on outcomes is meaningless if it is not followed by practical and effective implementation. Поэтому в ходе мероприятия высокого уровня 2005 года мы должны будем донести до его участников следующее соображение: заключение соглашений о результатах нашей деятельности бессмысленно, если оно не предполагает практического и эффективного осуществления этих соглашений.
We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации.
This could be followed by a high-level multi-donor mission late in the summer, which would lead to important resource mobilization at the next Consultative Group meeting in the autumn. Затем - в конце лета - можно было бы провести многостороннюю донорскую миссию высокого уровня, которая заложила бы основу для важной кампании по мобилизации ресурсов на следующем заседании Консультативной группы, намеченном на осень.
It therefore looked forward to the 2005 high-level event and hoped that its outcome would further the process of implementation. Поэтому она с надежной смотрит на мероприятие высокого уровня 2005 года и надеется, что его итоги будут и далее содействовать процессу практического осуществления.
We also agree with the Secretary-General that the high-level event scheduled for 2005 must not be merely an opportunity for us to think about these matters. Мы также согласны с Генеральным секретарем в том, что мероприятие высокого уровня, запланированное на 2005 год, должно стать не только поводом для размышления об этих проблемах.
To that end, he appointed a panel of high-level international experts who are to present him with reform proposals at the end of the year. С этой целью он назначил группу международных экспертов высокого уровня, которые к концу текущего года представят ему предложения по реформе.
We must meet the challenge and come to the General Assembly's high-level event next year with the satisfaction of a duty fulfilled. Мы должны принять вызов и в следующем году прибыть на мероприятие высокого уровня, намеченное в рамках Генеральной Ассамблеи с чувством выполненного долга.
That has been demonstrated both by the high-level attendance at the meetings and by the number of signatures and ratifications. На это указывает и участие в этих заседаниях представителей высокого уровня, и число стран, подписавших и ратифицировавших Договор.
One of the central events of 2005 is going to be the high-level plenary meeting at the United Nations Headquarters in New York. Одним из центральных событий 2005 года станет пленарное заседание высокого уровня, которое состоится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The European Population Forum 2004 was a high-level expert meeting held in Geneva, Switzerland, from 12-14 January 2004. Европейский форум по вопросам народонаселения 2004 года был проведен в Женеве, Швейцария, 12-14 января 2004 года в форме экспертного совещания высокого уровня.
Successful IPs are those that are anchored to high-level decision-making bodies and that are coordinated at the country level through effective programme- and project-level steering mechanisms. Успешными являются такие КП, которые замк-нуты на принимающие решение органы высокого уровня и координируются на страновом уровне в рамках эффективных механизмов руководства прог-раммами и проектами.
This can be achieved through high-level meetings convened among the partners involved, such as the meetings of the Protocol Parties. Эта задача может быть решена с помощью совещаний высокого уровня, например совещаний Сторон Протокола, организуемых соответствующими участниками.