As emphasized by our Foreign Minister at the high-level event, coordination is the key word and the only recipe for success in such a complex scenario. |
Как было подчеркнуто министром иностранных дел нашей страны в ходе мероприятия высокого уровня, координация - это ключ к достижению успеха и единственный действенный рецепт в этой сложной обстановке. |
Segment for high-level participation: regional integration and the global economy |
Сегмент для участников высокого уровня: региональная интеграция и глобальная экономика. |
Norway favoured a mandate for a special representative as a high-level independent voice to work for the elimination of all forms of violence against children. |
Норвегия поддерживает мандат специального представителя как обладателя независимого мнения высокого уровня, который работал бы в целях обеспечения ликвидации всех форм насилия в отношении детей. |
Others, such as the financing for development web site, became a valuable reference source for national delegations engaged in preparation for high-level events. |
Другие, как, например, веб-сайт «Финансирование в целях развития», стали ценными источниками справочной информации для национальных делегаций, принимающих участие в подготовке мероприятий высокого уровня. |
The identified voluntary options include a high-level political declaration and plan of implementation; mercury codes of conduct; international action through technology transfer and assistance, including partnerships; and global eco-labeling and certification programs. |
Выделяются такие варианты добровольных мер, как политическая декларация и план осуществления высокого уровня; кодекс поведения по ртути; международные действия в форме передачи технологии и оказания помощи, в том числе на основе партнерских отношений; и глобальные программы экомаркировки и сертификации. |
A high-level declaration and plan of implementation for mercury could take one of at least two different basic forms. |
Что касается формы декларации и плана осуществления высокого уровня по ртути, то имеется по крайней мере две базовых разновидности таких документов. |
Although a number of high-level meetings were held during the period, it was decided that specialized security services were not required, resulting in an unutilized balance of $28,000. |
Хотя в отчетный период был проведен ряд совещаний высокого уровня, было решено, что необходимости в специализированных услугах по обеспечению безопасности не было, благодаря чему образовался неизрасходованный остаток средств в объеме 28000 долл. США. |
Reconvening of the high-level tripartite meeting among Cameroon, the Central African Republic and Chad on cross-border insecurity. |
возобновление трехсторонних переговоров высокого уровня между Камеруном, Центральноафриканской Республикой и Чадом по проблемам трансграничной безопасности. |
Among other things, the plan will create high-level groups on biotechnology and environment in order to identify potential hazards and set up a rapid alert system for food safety. |
В частности, план предусматривает учреждение групп высокого уровня по биотехнологии и окружающей среде в целях выявления потенциальных опасностей и создания системы быстрого уведомления в области продовольственной безопасности. |
Establishing greater coherence and stability in the international financial system would be a key focus of the forthcoming high-level event on financing for development. |
На предстоящем международном межправительственном мероприятии высокого уровня по вопросу о финансировании развития основное внимание будет уделено укреплению согласованности и стабильности международной финансовой системы. |
Members of the Council heard this morning from Ambassador Vorontsov, the Secretary-General's high-level coordinator for Kuwaiti and third party nationals issues. |
Члены Совета заслушали сегодня утром посла Воронцова, назначенного Генеральным секретарем на должность Координатора высокого уровня по вопросам, касающимся граждан Кувейта и третьих государств. |
In his address, the interim President also announced high-level diplomatic missions to seek the political support of the Caribbean Community, Venezuela and South Africa for the process. |
В своем выступлении временный президент объявил также о ряде дипломатических миссий высокого уровня, которые будут созданы для того, чтобы заручиться политической поддержкой Карибского сообщества, Венесуэлы и Южной Африки в отношении этого процесса. |
I intend to convene a high-level global public policy network to address these and related controversies concerning the risks and opportunities associated with the increased use of biotechnology and bioengineering. |
Я намереваюсь образовать глобальную сеть высокого уровня по разработке государственной политики для рассмотрения этих и других смежных вопросов неоднозначного характера, которые касаются рисков и возможностей, связанных с более широким использованием биотехнологии и биоинженерии. |
Following an invitation from the Minister for the Status of Women, the Division conducted a high-level consultation mission to Haiti from 16 to 19 April 2007. |
По приглашению министра по делам женщин Отдел организовал посещение Гаити в период с 16 по 19 апреля 2007 года консультативной миссией высокого уровня. |
(b) Requested the high-level group of ISWGNA to reconsider if the current definition of implementation of the 1993 SNA is suitable for all countries. |
Ь) просила группу высокого уровня МСРГНС вновь рассмотреть вопрос о пригодности нынешнего определения внедрения СНС 1993 года для всех стран. |
My country therefore sent a high-level delegation to the Annapolis conference, for we are keen to support every effort to achieve peace. |
Вот почему моя страна приняла решение направить делегацию высокого уровня на конференцию в Аннаполис, поскольку мы искренне стремимся оказывать поддержку всем усилиям, направленным на достижение мира. |
ADF-99 was attended by over 950 participants, including stakeholders from civil society and academia, the private sector and high-level public sector officials. |
На АФР99 присутствовало свыше 950 участников, в том числе представители гражданского общества и академических кругов, частного сектора и должностные лица высокого уровня из государственного сектора. |
The Committee expresses its appreciation for the large and high-level delegation, comprising representatives from several departments of the State party, which facilitated a constructive oral exchange during the consideration of the report. |
Комитет выражает удовлетворение по поводу численности и высокого уровня делегации, в состав которой вошли представители нескольких министерств государства-участника, что способствовало конструктивному обмену устными мнениями в ходе рассмотрения доклада. |
The high-level meetings that will be held in 2001 on financing for development and on the least developed countries must not be wasted. |
Необходимо в полной мере воспользоваться возможностями, предоставляемыми совещаниями высокого уровня, которые будут проводиться в 2001 году по вопросу финансирования развития. |
The Office facilitated the organization of high-level seminars on racism and the Internet, and on complementary standards to fill the existing gaps in international instruments. |
Управление содействовало организации семинаров высокого уровня по проблемам расизма и сети Интернет, а также по дополнительным стандартам, необходимым для заполнения имеющихся пробелов в международных договорах. |
Recalling the discussions at the previous meeting, he also requested more information on the high-level event to be hosted by UNIDO in March 2008. |
Напоминая обсуждения, проходившие на прошлом заседании, он также запрашивает дополнительную информацию о мероприятии высокого уровня, которое будет организовано ЮНИДО в марте 2008 года. |
We must also redeem the pledge of our leaders to make every effort to ensure the success of the high-level international and intergovernmental event on financing for development in 2001. |
Мы также должны выполнить обязательства наших руководителей и предпринять все усилия для обеспечения успешного завершения международного и межправительственного мероприятия высокого уровня по вопросам финансирования в 2001 году. |
We are pleased that the Secretary-General has set up a high-level Panel that has prepared a report on all aspects of peacekeeping operations. |
Мы довольны тем, что Генеральный секретарь учредил Группу высокого уровня, которая подготовила доклад по всем аспектам операций по поддержанию мира. |
My delegation welcomes the convening in 2001 of a high-level conference to deal with this issue at the intergovernmental level. |
Моя делегация приветствует решение о созыве в 2001 году конференции высокого уровня с целью рассмотрения этого вопроса на межправительственном уровне. |
In the same vein, the preparations for the high-level event on financing for development to be held next year are proceeding well. |
Аналогичным образом на должном уровне идет подготовка к мероприятию высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития, которое запланировано на следующий год. |