Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
That being said, the United Nations system would gain from further clarification regarding the roles and responsibilities of its high-level representatives. При этом следует отметить, что система Организации Объединенных Наций выиграла бы от дальнейшего прояснения функций и обязанностей своих представителей высокого уровня.
Deliberations at the session built on the report of the high-level symposium on accountable and transparent development cooperation, held in Vienna on 12 and 13 November 2009. Обсуждения на этой сессии основывались на докладе симпозиума высокого уровня по вопросу об ответственном и транспарентном сотрудничестве в целях развития, который был проведен в Вене 12 и 13 ноября 2009 года.
The topics considered at high-level segments should be prioritized and considered in five-year periods, similarly to what was done in the follow-up to other major United Nations summits. Степень приоритетности и содержание тем, затрагиваемых на этапах заседаний высокого уровня, должны рассматриваться раз в пять лет, как это делается при осуществлении последующих мер по итогам других крупных совещаний на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
At the 17th meeting, on 12 May, the Commission held parallel high-level round tables on sustainable production and consumption patterns and on managing mining for sustainable development. На 17-м заседании 12 мая Комиссия провела параллельные совещания высокого уровня за круглым столом по темам «Устойчивые модели потребления и производства» и «Управление горнодобывающей промышленностью в целях обеспечения устойчивого развития».
The Government had set up a high-level group to address the need to ensure the diversity of the ownership of the media and was currently considering the group's report. В отношении необходимости обеспечения плюрализма в области характеристик средств массовой информации следует отметить, что ирландское правительство учредило группу высокого уровня по данному вопросу и изучает в настоящее время доклад, который был ему представлен этой группой.
The following high-level representatives made statements: На заседании выступили следующие представители высокого уровня:
Since January 2010, they had also carried out more than 6,000 on-site inspections of places where public or high-level events were organized. С января 2010 года они также провели более 6000 проверок на местах в связи с проведением общественных манифестаций или встреч высокого уровня.
The National Institutions noted the non-implementation of the recommendations of the high-level investigation commission of 2006, commonly referred to as Rayamajhi Commission. Национальные учреждения отметили, что не выполняются рекомендации, вынесенные в 2006 году Комиссией высокого уровня по расследованию, которую обычно называют Комиссией Раямаджхи.
With a view to meeting that challenge, Belgium and the European Union had recently held a high-level conference entitled "Space for the African Citizen". В целях решения этой проблемы Бельгия и Европейский союз недавно провели конференцию высокого уровня на тему "Космос для жителей Африки".
The high-level conference needed to be presented with the concrete results of the Ad Hoc Committee's deliberations and specific proposals for resolving existing disagreements. Конференции высокого уровня должны быть представлены конкретные итоги работы Специального комитета, а также конкретные предложения по разрешению имеющихся разногласий.
It is attracting more interest of the press, particularly during high-level segments and the special sessions. Он привлекает большее внимание прессы, особенно в моменты проведения сессий высокого уровня и специальных сессий.
In order to facilitate the consideration of the report of the high-level task force, it would be translated into all official languages of the United Nations. С тем чтобы облегчить рассмотрение доклада целевой группы высокого уровня, будет организован его перевод на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
A new high-level event on sustainable development could give new impetus to common approaches and solutions for addressing environmental, economic and social challenges. Новое мероприятие высокого уровня по вопросам устойчивого развития должно дать стимул для выработки общих подходов и мер в целях решения проблем в области охраны окружающей среды и содействия социально-экономическому развитию.
He urged Member States to prepare constructively for and participate at the highest political level in the high-level event to be held in 2010. Оратор призывает государства-члены провести конструктивную подготовительную работу и обеспечить участие своих политических руководителей в мероприятии высокого уровня, которое состоится в 2010 году.
A situation where a high-level event had to be postponed at such short notice, thus reflecting on the credibility of the United Nations, was highly unfortunate. По его мнению, прискорбно, что сложилось положение, при котором мероприятие высокого уровня должно быть отложено в самый последний момент, что негативно отражается на авторитете Организации Объединенных Наций.
The Department was merely drawing the attention of the Committee to the fact that all of the high-level events were being planned to occur close together in time. Департамент всего лишь обращает внимание Комитета на то, что все три мероприятия высокого уровня планируется организовать близко по времени друг от друга.
But as last week's high-level discussions on the Millennium Development Goals made extremely clear, many of the challenges we face reach beyond single nations and even single regions. Но как предельно ясно показали состоявшиеся на прошлой неделе дискуссии высокого уровня по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие вызовы, с которыми мы сталкиваемся, выходят далеко за пределы одних государств и даже одних регионов.
The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. Таким объединяющим механизмом может служить какой-либо координационный комитет высокого уровня в составе представителей различных ведомств, которые участвуют в рассмотрении случаев торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
The Peacebuilding Commission is uniquely positioned as the high-level platform for coordination between the needs on the ground and the United Nations system. Комиссия по миростроительству находится в уникальном положении, являясь платформой высокого уровня для координации усилий по удовлетворению потребностей на местах и в системе Организации Объединенных Наций.
Armenia had expressed concerns at high-level international forums, including the Human Rights Council, over large-scale systematic State-sponsored anti-Armenian propaganda and hate speech on the part of the Azerbaijani leadership. Во время международных форумов высокого уровня, включая Совет по правам человека, Армения выражала свою озабоченность в связи с систематической, широкомасштабной, государственной антиармянской пропагандой и разжигающими ненависть заявлениями со стороны азербайджанского руководства.
While some of these issues are directly addressed in quadrennial comprehensive policy review resolution 62/208, others will require high-level processes to break new ground. Хотя некоторые из этих вопросов непосредственно рассматриваются в резолюции 62/208, касающейся Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, для решения остальных потребуется организовать процессы высокого уровня.
It featured addresses given by high-level experts in sustainability and volunteerism and included four round tables, as well as 38 workshops and 26 exhibits organized by non-governmental organizations. На ней выступили эксперты высокого уровня по вопросам устойчивости и добровольческой деятельности и были проведены четыре совещания «за круглым столом», а также 38 семинаров и 26 выставок, организованных неправительственными организациями.
The requirements for servicing the high-level thematic meeting requested in paragraph 4 of the draft resolution would be covered under the budgetary provisions for servicing the General Assembly. Потребности в ресурсах для обслуживания тематического заседания высокого уровня, просьба о проведении которого содержится в пункте 4 проекта резолюции, будут покрыты за счет бюджетных ассигнований, выделяемых на обслуживание Генеральной Ассамблеи.
For Nelson Mandela International Day, OHCHR organized a high-level panel discussion on the promotion and protection of human rights through tolerance and reconciliation. По случаю Международного дня Нельсона Манделы УВКПЧ организовало дискуссионный форум высокого уровня для обсуждения вопроса о том, каким образом терпимость и примирение могут способствовать поощрению и защите прав человека.
The high-level political forum on sustainable development, which is expected to be created by the General Assembly, should be geared towards action. Политический форум высокого уровня по устойчивому развитию, который, как ожидается, будет учрежден Генеральной Ассамблеей, должен быть ориентирован на конкретные действия.