Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Many respondents agreed that the prototype edition that was presented at the first meeting of the high-level political forum, in September 2013, provided a useful basis on the methodological side for future editions. Многие респонденты согласились с тем, что прототип доклада, который был представлен на первом совещании политического форума высокого уровня в сентябре 2013 года, служит хорошей основой с точки зрения методологии подготовки будущих выпусков.
Many respondents suggested the report be integrated into and provide scientific evidence to the deliberations of the high-level political forum, in order to enhance the science-policy interface for sustainable development. Многие респонденты предложили включить доклад в материалы политического форума высокого уровня и использовать его в качестве научной основы в целях укрепления научно-политического взаимодействия в интересах устойчивого развития.
The report could become one of several inputs to be integrated into and provide scientific evidence for the deliberations of the high-level political forum Доклад может стать одним из материалов, включенных в труды политического форума высокого уровня и использованных в качестве научной основы.
It is particularly well placed as a platform for the full range of actors in development cooperation to share lessons based on solid analysis and to give high-level political support to greater accountability. Особыми возможностями он располагает в качестве платформы для всего круга участников сотрудничества в целях развития для обмена извлеченными уроками на основе серьезного анализа и для оказания политической поддержки высокого уровня деятельности по повышению степени подотчетности.
At the 2013 European Development Days, UNCDF was selected to arrange two events, a high-level panel on social protection and links to electronic payments, and a technical workshop on mobile money. В ходе Европейских дней развития 2013 года ФКРООН был выбран для организации двух мероприятий - заседания группы высокого уровня по вопросам социальной защиты и подключения к каналам электронных платежей и технического семинара по «мобильным деньгам».
The Institute believes that the involvement of youth needs to go beyond the preparatory stages of high-level events and conferences and be reflected in the final decision stages. Институт считает, что в вопросах привлечения молодежи необходимо выходить за рамки подготовительных этапов к проведению мероприятий и конференций высокого уровня, и отражать проблемы молодежи на заключительных этапах принятия решений.
The adoption of those recommendations could be combined with a presentation to the plenary, before the closure of the special session, of a Chair's summary of the salient points raised during each of the high-level workshops. Принятие этих рекомендаций можно было бы объединить с представлением на пленарном заседании перед закрытием специальной сессии подготовленного Председателем резюме основных вопросов, затронутых в ходе каждого из практикумов высокого уровня.
Organize a side event on subregional cooperation on the Incheon Strategy during the high-level intergovernmental meeting on the mid-term review of implementation of the Incheon Strategy. Организация параллельного мероприятия, посвященного субрегиональному сотрудничеству в деле осуществления Инчхонской стратегии, во время проведения межправительственного совещания высокого уровня по среднесрочному обзору хода ее осуществления.
On the topic of regional cooperation in food security, the Subregional Office organized a high-level policy dialogue in New Delhi followed by several panel discussions in Colombo and Islamabad. Что касается вопроса о региональном сотрудничестве в области продовольственной безопасности, то Субрегиональное отделение организовало диалог высокого уровня по стратегическим вопросам в Нью-Дели, а также несколько дискуссионных форумов в Коломбо и Исламабаде.
In the area of macroeconomic policies, the secretariat organized a series of high-level capacity-building policy dialogues to exchange ideas and identify best practices in macroeconomic management in the aftermath of the global financial crisis. В области макроэкономической политики секретариат организовал серию диалогов высокого уровня по вопросам укрепления потенциала в целях обмена опытом и выявления передовой практики в сфере макроэкономического управления с учетом последствий глобального финансового кризиса.
At United Nations Headquarters, UNIDO collaborated with the Office of the Special Adviser on Africa and the African Union Commission to organize a high-level event on the theme "Job creation and entrepreneurship development: a means to accelerate industrialization in Africa". В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций ЮНИДО взаимодействовала с Канцелярией Специального советника по Африке и Комиссией Африканского союза в части организации мероприятия высокого уровня по теме «Создание рабочих мест и развитие предпринимательства как средство ускорения темпов индустриализации Африки».
(b) The establishment of the high-level Commission on Poverty in December 2012 and the introduction of the first official poverty line. Ь) учреждение в декабре 2012 года Комиссии высокого уровня по борьбе с нищетой и введение первого официального уровня бедности.
The high-level tripartite mission to Guatemala on 23 to 27 September 2013 acknowledged the progress made in the implementation of the memorandum of understanding and recommended that a road map be drawn up. Трехсторонняя миссия высокого уровня, посетившая Гватемалу 23 - 27 сентября 2013 года, признала успехи в осуществлении этого меморандума о взаимопонимании и рекомендовала подготовить дорожную карту.
The organization observed Human Rights Day every year by organizing a high-level panel with OHCHR and a group of Member States at United Nations Headquarters in New York. Организация ежегодно отмечала День прав человека, проводя заседания группы высокого уровня с УВКПЧ и группой государств-членов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The report builds on the two-year preparatory process for the 2014 Forum, which has integrated analytical work with stakeholder engagement and high-level preparatory symposiums held in Ethiopia, Germany and Switzerland. Доклад основан на итогах двухлетнего процесса подготовки к совещанию Форума 2014 года, включавшего осуществление аналитической работы с участием заинтересованных сторон и проведение подготовительных симпозиумов высокого уровня в Германии, Швейцарии и Эфиопии.
A high-level event organized by ITU is scheduled for 2014, while a statistical assessment of WSIS outcomes will be published by the Partnership on Measuring ICT for Development. Организуемое МСЭ мероприятие высокого уровня запланировано на 2014 год; статистическая оценка осуществления итогов их решений ВВИО будет опубликована Партнерством по измерению ИКТ в интересах развития.
A strong interface between science and policy will be very important for the high-level political forum to establish itself as a forum from which relevant policy guidance on sustainable development emanates. Для того чтобы политический форум высокого уровня зарекомендовал себя как форум, обеспечивающий соответствующее директивное руководство деятельностью в целях устойчивого развития, огромное значение будет иметь наличие тесного взаимодействия между наукой и политикой.
Preparing the high-level political forum for the post-2015 period: steering implementation of the development agenda and reviewing progress Подготовка политического форума высокого уровня на период после 2015 года: руководство осуществлением повестки дня
How do we know? This was the title of a high-level event hosted by the United Nations Evaluation Group (UNEG) in New York in April 2013. Как мы узнаем об этом? - под таким названием проходило совещание высокого уровня, организованное Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки (ЮНЕГ) в апреле 2013 года в Нью-Йорке.
The secretariat informed the Team of a high-level consultative dialogue held in Moscow, Russian Federation, on 21-22 October 2013 involving prospective members of the PPP Business Advisory Board and senior policy makers from ten countries in Europe, Asia and Africa. Секретариат проинформировал Группу о консультативном диалоге высокого уровня, состоявшемся в Москве, Российская Федерация, 21-22 октября 2013 года, участие в котором приняли потенциальные члены Консультативного совета по деловым операциям ГЧП и старшие сотрудники директивных органов из десяти стран Европы, Азии и Африки.
In 2013, a proposal was made at CES plenary session to consider organising a high-level seminar on poverty measurement in the future В 2013 году на пленарной сессии КЕС было внесено предложение изучить возможность организации в будущем семинара высокого уровня по измерению бедности
The objective of the high-level seminar was to discuss among heads of national statistical offices the challenges related to conducting population censuses and producing statistics on international migration. Целью семинара высокого уровня было обсуждение проблем, связанных с проведением переписи населения и подготовкой статистических данных о международной миграции, среди руководителей национальных статистических управлений.
This national strategy and policy should be mainstreamed in the national planning process, coordinated by a high-level focal point with leading responsibilities in this area, supported by adequate human and financial resources and effectively evaluated. Такая национальная стратегия и политика должна составлять неотъемлемую часть процесса национального планирования, координируемого из центра высокого уровня, выполняющего роль инициатора действий в этой области и обеспеченного надлежащими людскими и финансовыми ресурсами, а также подлежать эффективной оценке.
The Council should aim at creating synergy and coherence as well as avoiding duplication between its deliberations and those of the high-level political forum on sustainable development. Совет должен стремиться к обеспечению взаимодополняемости и согласованности, а также недопущению дублирования между его обсуждениями и обсуждениями на политическом форуме высокого уровня по устойчивому развитию.
A handbook of good practices in the implementation of anti-corruption safeguards for the organization of major public events had been prepared, with input from high-level experts from States parties, international organizations, the private sector and civil society. На основе материалов, полученных от экспертов высокого уровня из государств-участников, международных организаций, частного сектора и гражданского общества, было подготовлено руководство по успешным видам практики в области защиты от коррупции при организации крупных публичных мероприятий.