| We look forward to receiving the report of the high-level panel with regard to the Security Council. | Мы ожидаем доклада группы высокого уровня в отношении Совета Безопасности. |
| Japan also supports the initiative of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities. | Япония также поддерживает инициативу Генерального секретаря по созданию группы видных деятелей высокого уровня. |
| The delegation pointed out that China had engaged in three rounds of high-level consultations with the United States regarding the content of the programme. | Делегация указала на то, что Китай провел с Соединенными Штатами три раунда консультаций высокого уровня относительно содержания программы. |
| Several high-level investigations were opened by the State Investigation and Protection Agency and entity police. | Государственным агентством по расследованиям и охране и полицией образований было начато несколько расследований высокого уровня. |
| Important consensus in that regard was recently reached at the high-level talks in Addis Ababa. | Недавно по этому вопросу был достигнут важный консенсус на переговорах высокого уровня в Аддис-Абебе. |
| During the period under review, the Office organized a series of high-level regional seminars to promote the ratification and implementation of the Convention against Corruption. | В течение рассматриваемого периода Управление организовало серию региональных семинаров высокого уровня по содействию ратификации и осуществлению Конвенции. |
| The joint communiqué established a high-level Joint Implementation Mechanism to follow and appraise developments and report on progress to the parties. | Совместное коммюнике предусматривает создание Совместного механизма осуществления высокого уровня для наблюдения за развитием событий, их оценки и информирования сторон о ходе осуществления настоящего соглашения. |
| We urge that the exercise by the high-level panel be conducted expeditiously. | Мы настоятельно призываем к тому, чтобы группа высокого уровня как можно скорее проделала свою работу. |
| The importance of convening a high-level conference on international terrorism, to be held under the auspices of the United Nations, was also stressed. | Была подчеркнута также важность созыва конференции высокого уровня по международному терроризму под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| The Council could use common conference themes as a reference for choosing the topics of its high-level, coordination and operational activities segments. | При выборе тем для этапов заседаний высокого уровня, координации и оперативной деятельности своих сессий Совет мог бы ориентироваться на общие для конференций темы. |
| The Council could review more systematically implementation of the outcomes of its high-level, operational activities and humanitarian segments. | Совет может на более регулярной основе рассматривать вопрос выполнения решений, принятых на этапах высокого уровня по рассмотрению оперативной деятельности и гуманитарных вопросов. |
| UNCTAD had contributed to high-level meetings organized by ECOSOC as well as many international conferences. | ЮНКТАД внесла вклад в проведение совещаний высокого уровня, организованных ЭКОСОС, а также многих международных конференций. |
| The Peacebuilding Commission's high-level stakeholders consultation on Sierra Leone on 19 May will explore specific opportunities for sector-wide support through multi-donor funding mechanisms. | Участники посвященного Сьерра-Леоне консультативного совещания высокого уровня заинтересованных субъектов, организуемого Комиссией по миростроительству 19 мая, рассмотрят конкретные возможности оказания общесекторальной поддержки на основе многостороннего механизма финансирования. |
| The 19 May high-level consultation represents a good opportunity to further explore various proposals and to arrive at a common approach. | Консультативное совещание высокого уровня, намеченное на 19 мая, представляет собой хорошую возможность для дальнейшего изучения различных предложений и выработки общего подхода. |
| A high-level group of experts should be convened to align the South-South cooperation agenda with the Millennium development goals. | Необходимо созвать группу экспертов высокого уровня для увязывания повестки дня для сотрудничества Юг-Юг с целями в области развития, поставленными в Декларации тысячелетия. |
| The high-level event will open with a brief meeting in the General Assembly Hall. | Мероприятие высокого уровня начнется с проведения непродолжительного заседания в зале Генеральной Ассамблеи. |
| At its first meeting, on 13 December 2004, the high-level task force elected by acclamation Ellen Sirleaf-Johnson as its Chairperson. | На своем 1-м заседании 13 декабря 2004 года целевая группа высокого уровня путем аккламации избрала своим Председателем Эллен Сирлиф-Джонсон. |
| The research findings will also be disseminated at a high-level symposium at the Palais des Nations in Geneva. | Выводы исследования будут также распространены на симпозиуме высокого уровня во Дворце наций в Женеве. |
| In respect of high-level OAS meetings, civil society organizations must apply for a special invitation to attend as an observer. | В случае совещаний ОАГ высокого уровня организации гражданского общества должны обращаться за специальным приглашением для участия в качестве наблюдателей. |
| Each side undertakes to be represented in the dialogue by a high-level, duly authorized commission. | Каждая из сторон обязуется быть представленной в рамках этого диалога надлежащим образом уполномоченной комиссией высокого уровня. |
| The Peacebuilding Commission in its Burundi configuration will hold two high-level formal meetings per year to review the progress reports. | Комиссия по миростроительству в рамках своей Структуры для Бурунди будет проводить по два официальных заседания высокого уровня в год для рассмотрения докладов о прогрессе. |
| That cooperation led to the high-level Addis Ababa Agreement of 16 November. | Это сотрудничество привело к заключению в Аддис-Абебе 16 ноября Соглашения высокого уровня. |
| There was much hope in the forthcoming high-level event on financing for development that the General Assembly was preparing to convene in 2001. | Большие надежды возлагаются на предстоящее мероприятие высокого уровня по финансированию развития, которое Генеральная Ассамблея готовится провести в 2001 году. |
| Such outcomes would ultimately serve as a basis for discussion at a high-level intergovernmental forum on urban crime prevention. | Такие выводы послужат в конечном счете основой для обсуждения проблем предупреждения городской преступности на международном форуме высокого уровня. |
| The view was expressed that the convention could be adopted or opened for signature at a high-level conference on terrorism. | Было выражено мнение, что конвенция может быть принята или открыта для подписания на конференции высокого уровня по терроризму. |