Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The Committee is gratified by the frank and constructive dialogue with the competent high-level delegation, which expressed their willingness to further improve compliance with the provisions of the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает откровенный и конструктивный диалог с компетентной делегацией высокого уровня, которая выразила свою готовность и далее улучшать работу по обеспечению соблюдения положений Конвенции.
Efforts during the preparatory phase are focusing on the strategic, programme and organizational context, which facilitates the re-engineering of high-level business processes. На подготовительном этапе основное внимание уделяется стратегическим, программным и организационным аспектам, что способствует пересмотру рабочих процессов высокого уровня.
No high-level meetings held (Belgrade refused to have any contacts with the Kosovo authorities following the declaration of independence by the Kosovo Assembly) Встречи высокого уровня не проводились (Белград отказался поддерживать какие-либо контакты с косовскими властями после провозглашения независимости Скупщиной Косово)
I reiterate my willingness to maintain close contact with the special high-level task force which you have established, and to exchange proposals with it. Я вновь заявляю о своей готовности поддерживать тесную связь с создаваемой Вами специальной группой высокого уровня и обмениваться с нею предложениями.
It is essential that the Department fill all high-level positions in a timely manner to ensure the requisite leadership and continuity for the successful completion of major projects. Важно, чтобы Департамент заполнял все должности высокого уровня своевременно и обеспечивал необходимое качество руководства и непрерывность работ по успешному завершению крупных проектов.
The high-level event would complement the individual efforts of funds and programmes in resource mobilization and reinforce the political support for results to be achieved over a multi-year period. Мероприятие высокого уровня дополнило бы индивидуальные усилия фондов и программ по мобилизации ресурсов и укрепило бы политическую поддержку результатов, достигнутых на протяжении многолетнего периода.
During its 2007 session, the Economic and Social Council paid explicit attention to gender equality in some of its segments and during high-level meetings. В ходе своей сессии 2007 года Экономический и Социальный Совет уделил исключительное внимание проблеме гендерного равенства на некоторых своих этапах и совещаниях высокого уровня.
A high-level representative of the Department will attend the Paralympic Games to highlight the importance of the Convention and the work of the United Nations. Представитель Департамента высокого уровня будет присутствовать на мероприятиях Паралимпийских игр, чтобы подчеркнуть важное значение Конвенции и работы Организации Объединенных Наций.
Between 1 May and 1 August 2008, he met with high-level representatives of the World Bank and the World Trade Organization. Между 1 мая и 1 августа 2008 года Специальный докладчик встречался с представителями высокого уровня Всемирного банка и Всемирной торговой организации.
That upcoming high-level conference will indeed raise to new heights the level of attention and awareness of the international community with respect to the global road safety crisis. Предстоящая конференция высокого уровня действительно повысит уровень внимания и информированности международного сообщества в отношении кризиса в вопросе безопасности дорожного движения во всем мире.
In 1988, a national high-level committee was established for the prevention of HIV/AIDS, comprised of representatives of relevant ministries and non-governmental organizations. В 1988 году в стране был учрежден национальный комитет высокого уровня с целью профилактики ВИЧ/СПИда в составе представителей соответствующих министерств и неправительственных организаций.
The Working Party was informed of two high-level meetings on inland water transport which were planned under the auspices of the PLATINA Project. Рабочая группа была проинформирована о двух совещаниях высокого уровня по внутреннему водному транспорту, запланированных под эгидой проекта "ПЛАТИНА".
The report also contains the outcome of the high-level forum for the long-term development of the System of National Accounts. В нем также содержится информация об итогах Форума высокого уровня по долгосрочному развитию системы национальных счетов.
Those outcomes will be posted on the website for the high-level event at Эти итоговые документы будут размещены также на веб-сайте мероприятия высокого уровня
Owing to security and space constraints, most of those events will take place outside the main United Nations building before the day of the high-level event. С учетом соображений безопасности и нехватки помещений большинство таких мероприятий будет проведено за пределами главного здания Организации Объединенных Наций накануне мероприятия высокого уровня.
The Group considers it very important that the high-level international conference on the implementation of the strategy paper be held as soon as a new government is in office. Группа считает очень важным, чтобы международная конференция высокого уровня по осуществлению этого документа состоялась, как только новое правительство приступит к работе.
The 25 September high-level event provided an opportunity for the entire United Nations system to take stock of the strategic framework in place to support the Goals. Проведенное 25 сентября мероприятие высокого уровня дало возможность всей системе Организации Объединенных Наций критически оценить существующие стратегические рамки в поддержку целей.
In June, your predecessor, Mr. President, convened a high-level Conference on the World Financial and Economic Crisis. В июне Ваш предшественник, г-н Председатель, созвал Конференцию высокого уровня по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе.
12 meetings of the high-level committee on the peace process Проведение 12 заседаний Комитета высокого уровня по мирному процессу
During that segment, the Council showed its usefulness as a high-level forum for debating key issues in the economic, social and related fields. В рамках этого этапа заседаний Совет проявил свою полезность как форум высокого уровня для обсуждения ключевых проблем социально-экономической и смежных областей.
However, three Member States (Brazil, South Africa and Tunisia) provide some detail on the high-level event. Между тем три государства-члена (Бразилия, Тунис и Южная Африка) представляют подробную информацию о мероприятии высокого уровня.
In her opening address, she welcomed the continuing progress made in the debate on the right to development, noting with interest the preparatory work of the high-level task force. В своем вступительном заявлении она приветствовала продолжающийся прогресс, достигнутый в обсуждении права на развитие, с интересом отметив подготовительную работу целевой группы высокого уровня.
In order to enhance coordination among the concerned branches of the Lebanese security establishment, a high-level coordination mechanism has been established, as I have described above. В целях улучшения координации между соответствующими ведомствами органов безопасности Ливана был создан координационный механизм высокого уровня, о котором я уже говорил выше.
The Corps also conducted two high-level ceremonies in which they did not follow the stipulated regulations for the request to deploy the ceremonial guard. Корпус также провел две церемонии высокого уровня, на которых он не следовал предусмотренным правилам в отношении просьбы использовать церемониальную гвардию.
One participant suggested that given its importance financing for the Strategic Approach should be the subject of a high-level round-table discussion during the second session of the Conference. Один участник полагал, что, учитывая важность этого вопроса, финансирование Стратегического подхода должно быть предметом дискуссии высокого уровня во время второй сессии Конференции.