Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The only remaining high-level political leader currently residing outside Africa is Ruzindana Emmanuel, commissioner for political affairs and president of the High Council of Sages. Единственным политическим лидером высокого уровня, в настоящее время все еще проживающим за пределами Африки, являлся Рузиндана Эммануэль, Уполномоченный по политическим вопросам и Председатель Высшего совета мудрецов.
Gaining the sponsorship of President Karzai, Afghan leaders have established on ISAF initiative high-level forums with the international community to jointly address the issue of official corruption. Заручившись поддержкой президента Карзая, афганские лидеры учредили, по инициативе МССБ, форумы высокого уровня с участием международных организаций, с тем чтобы совместными усилиями бороться с коррупцией в официальных структурах.
B. Coordination with Member States and regional and subregional actors: high-level meetings В. Координация действий с государствами-членами и региональными и субрегиональными участниками: совещания высокого уровня
Ten States have set up national agencies or offices (combined law agency groups) or high-level central offices to deal with counter-terrorism matters. Десять государств создали национальные агентства или службы (объединенные группы представителей правоохранительных органов) или центральные управления высокого уровня для решения вопросов борьбы с терроризмом.
On 22 June, the Council heard a report by the Secretary-General's high-level coordinator, Gennady Tarasov, concerning missing Kuwaiti persons and property. 22 июня Совет заслушал доклад назначенного Генеральным секретарем Координатора высокого уровня Геннадия Тарасова по вопросу о пропавших без вести кувейтских гражданах и собственности.
In 2009, the secretariat initiated the UNCTAD Global Commodities Forum (GCF) as a high-level neutral and integrated platform to address perennial issues of modern commodity economy. В 2009 году секретариат инициировал создание Глобального сырьевого форума ЮНКТАД (ГСФ) в качестве нейтральной и комплексной платформы высокого уровня для решения многолетних проблем, связанных с современной сырьевой экономикой.
That the Coordinator is at the P-3 level also presents a problem as he does not have the rank to attend senior and high-level meetings. Тот факт, что координатор имеет уровень С-3, также создает проблему, поскольку в силу своего ранга он не может посещать совещания представителей старшего и высокого уровня.
A high-level conference on terrorism would provide an excellent opportunity to take stock of counter-terrorism efforts and to identify needs and the resources available to States in implementing the comprehensive convention. Конференция высокого уровня по вопросу о терроризме предоставит замечательную возможность критически оценить контртеррористические усилия, а также определить потребности и имеющиеся в распоряжении государств ресурсы для осуществления всеобъемлющей конвенции.
Prime Minister Putin had recently announced plans for the Russian Federation to host an international high-level conference in 2012 on achieving the Decent Work Agenda objectives. Недавно премьер-министр Путин объявил о том, что в 2012 году Российская Федерация планирует принять у себя международную конференцию высокого уровня по вопросу о путях достижения целей Программы обеспечения достойной работы.
He urged the international community to enter into substantive discussions on the draft convention and on the high-level conference to be held under United Nations auspices. Оратор призывает международное сообщество начать содержательное обсуждение вопроса о проекте конвенции и о конференции высокого уровня, которая будет проведена под эгидой Организации Объединенных Наций.
We will also work on the modalities and further preparation for the various high-level meetings that will take place in September 2011 during the Assembly's sixty-sixth session. Мы также займемся проработкой процедур различных заседаний высокого уровня, которые состоятся в сентябре 2011 года в рамках шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, и дальнейшей подготовкой к этим заседаниям.
In that regard, we welcome the financial pledges made during the high-level conference on the Central Emergency Response Fund held in December 2010. В этой связи мы рады финансовым взносам в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, объявленным в ходе состоявшейся в декабре 2010 года и посвященной этому Фонду конференции высокого уровня.
It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. Для меня большая честь участвовать в работе этого форума высокого уровня и рассказать об успехах и проблемах борьбы с ВИЧ/СПИДом в Болгарии.
The Board noted that a number of delegations to the Conference on Disarmament were also supportive of the establishment of a high-level panel of eminent persons. Совет отметил, что ряд делегаций, участвующих в работе Конференции по разоружению, также поддерживают идею создания группы видных деятелей высокого уровня.
The Board also noted that the establishment of a high-level panel would have financial implications that would have to be clarified before its establishment. Совет отметил также, что создание группы высокого уровня сопряжено с финансовыми последствиями, которые следует четко определить до ее создания.
In this connection, it was suggested that the high-level conference could serve as a good forum for making substantive progress on the outstanding issues. В связи с этим было высказано мнение о том, что конференция высокого уровня была бы подходящим форумом для дальнейшей работы по остающимся вопросам существа.
A high-level risk register that is regularly monitored by the Steering Committee is being progressively developed into templates for managing risks at each office away from Headquarters, mission and department. Перечень рисков высокого уровня, который регулярно отслеживается Руководящим комитетом, постепенно преобразуется в стандартные инструменты управления рисками в каждом отделении за пределами Центральных учреждений, миссии и департаменте.
Of the high-level national events, many served as opportunities to issue concrete action plans for the Decade or to adopt new legislation addressing particular road safety risks. Многие национальные мероприятия высокого уровня стали площадкой для разработки конкретных планов действий на Десятилетие либо принятия новых законов, устраняющих определенные факторы риска для безопасности дорожного движения.
The Commission on the Status of Women thus remains a crucial actor whose work can help to increase attention to gender equality issues in high-level events. Комиссия по положению женщин, таким образом, остается главным органом, деятельность которого может способствовать повышению внимания к вопросам гендерного равенства на мероприятиях высокого уровня.
Faster progress should also be made under the agendas on aid effectiveness adopted at the high-level forums held in Rome, Paris and Accra. Более значительного прогресса следует также добиться в осуществлении программ повышения эффективности внешней помощи, принятых на форумах высокого уровня в Риме, Париже и Аккре.
Inclusion of structured expertise through the creation of a high-level panel of experts on food security and nutrition подключение к деятельности экспертного органа - на основе создания группы экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания.
Underscoring the increased use of high-level international institutions to catalyse United Nations global observances to put forward initiatives, he welcomed the emphasis being placed on water and cities. Подчеркнув более широкое вовлечение международных организаций высокого уровня в разработку инициатив на глобальных мероприятиях Организации Объединенных Наций, он с удовлетворением отметил, что в настоящее время проблемам водохозяйственной деятельности в городах уделяется особое внимание.
Ways should be found to attract high-level development cooperation officials, thus giving more impact and visibility to the work of the Forum. Следует изыскать пути для привлечения должностных лиц высокого уровня, занимающихся вопросами сотрудничества в области развития, что позволит повысить действенность работы Форума и сделать ее более заметной.
The view was expressed that the number of high-level meetings should be minimized and that they should be spread throughout the calendar year. Наряду с этим было выражено мнение о том, что необходимо свести к минимуму число заседаний высокого уровня и равномерно распределить их по всему календарному году.
The high-level panel introduced the main issues considered in this International Conference and set a framework for discussions in the following substantive sessions. В ходе проведения сегмента высокого уровня на обсуждение были вынесены основные вопросы, рассматриваемые в ходе этой Международной конференции, а также вопрос о порядке их обсуждения в ходе заседаний по вопросам существа.