The only remaining high-level political leader currently residing outside Africa is Ruzindana Emmanuel, commissioner for political affairs and president of the High Council of Sages. |
Единственным политическим лидером высокого уровня, в настоящее время все еще проживающим за пределами Африки, являлся Рузиндана Эммануэль, Уполномоченный по политическим вопросам и Председатель Высшего совета мудрецов. |
Gaining the sponsorship of President Karzai, Afghan leaders have established on ISAF initiative high-level forums with the international community to jointly address the issue of official corruption. |
Заручившись поддержкой президента Карзая, афганские лидеры учредили, по инициативе МССБ, форумы высокого уровня с участием международных организаций, с тем чтобы совместными усилиями бороться с коррупцией в официальных структурах. |
B. Coordination with Member States and regional and subregional actors: high-level meetings |
В. Координация действий с государствами-членами и региональными и субрегиональными участниками: совещания высокого уровня |
Ten States have set up national agencies or offices (combined law agency groups) or high-level central offices to deal with counter-terrorism matters. |
Десять государств создали национальные агентства или службы (объединенные группы представителей правоохранительных органов) или центральные управления высокого уровня для решения вопросов борьбы с терроризмом. |
On 22 June, the Council heard a report by the Secretary-General's high-level coordinator, Gennady Tarasov, concerning missing Kuwaiti persons and property. |
22 июня Совет заслушал доклад назначенного Генеральным секретарем Координатора высокого уровня Геннадия Тарасова по вопросу о пропавших без вести кувейтских гражданах и собственности. |
In 2009, the secretariat initiated the UNCTAD Global Commodities Forum (GCF) as a high-level neutral and integrated platform to address perennial issues of modern commodity economy. |
В 2009 году секретариат инициировал создание Глобального сырьевого форума ЮНКТАД (ГСФ) в качестве нейтральной и комплексной платформы высокого уровня для решения многолетних проблем, связанных с современной сырьевой экономикой. |
That the Coordinator is at the P-3 level also presents a problem as he does not have the rank to attend senior and high-level meetings. |
Тот факт, что координатор имеет уровень С-3, также создает проблему, поскольку в силу своего ранга он не может посещать совещания представителей старшего и высокого уровня. |
A high-level conference on terrorism would provide an excellent opportunity to take stock of counter-terrorism efforts and to identify needs and the resources available to States in implementing the comprehensive convention. |
Конференция высокого уровня по вопросу о терроризме предоставит замечательную возможность критически оценить контртеррористические усилия, а также определить потребности и имеющиеся в распоряжении государств ресурсы для осуществления всеобъемлющей конвенции. |
Prime Minister Putin had recently announced plans for the Russian Federation to host an international high-level conference in 2012 on achieving the Decent Work Agenda objectives. |
Недавно премьер-министр Путин объявил о том, что в 2012 году Российская Федерация планирует принять у себя международную конференцию высокого уровня по вопросу о путях достижения целей Программы обеспечения достойной работы. |
He urged the international community to enter into substantive discussions on the draft convention and on the high-level conference to be held under United Nations auspices. |
Оратор призывает международное сообщество начать содержательное обсуждение вопроса о проекте конвенции и о конференции высокого уровня, которая будет проведена под эгидой Организации Объединенных Наций. |
We will also work on the modalities and further preparation for the various high-level meetings that will take place in September 2011 during the Assembly's sixty-sixth session. |
Мы также займемся проработкой процедур различных заседаний высокого уровня, которые состоятся в сентябре 2011 года в рамках шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, и дальнейшей подготовкой к этим заседаниям. |
In that regard, we welcome the financial pledges made during the high-level conference on the Central Emergency Response Fund held in December 2010. |
В этой связи мы рады финансовым взносам в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, объявленным в ходе состоявшейся в декабре 2010 года и посвященной этому Фонду конференции высокого уровня. |
It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. |
Для меня большая честь участвовать в работе этого форума высокого уровня и рассказать об успехах и проблемах борьбы с ВИЧ/СПИДом в Болгарии. |
The Board noted that a number of delegations to the Conference on Disarmament were also supportive of the establishment of a high-level panel of eminent persons. |
Совет отметил, что ряд делегаций, участвующих в работе Конференции по разоружению, также поддерживают идею создания группы видных деятелей высокого уровня. |
The Board also noted that the establishment of a high-level panel would have financial implications that would have to be clarified before its establishment. |
Совет отметил также, что создание группы высокого уровня сопряжено с финансовыми последствиями, которые следует четко определить до ее создания. |
In this connection, it was suggested that the high-level conference could serve as a good forum for making substantive progress on the outstanding issues. |
В связи с этим было высказано мнение о том, что конференция высокого уровня была бы подходящим форумом для дальнейшей работы по остающимся вопросам существа. |
A high-level risk register that is regularly monitored by the Steering Committee is being progressively developed into templates for managing risks at each office away from Headquarters, mission and department. |
Перечень рисков высокого уровня, который регулярно отслеживается Руководящим комитетом, постепенно преобразуется в стандартные инструменты управления рисками в каждом отделении за пределами Центральных учреждений, миссии и департаменте. |
Of the high-level national events, many served as opportunities to issue concrete action plans for the Decade or to adopt new legislation addressing particular road safety risks. |
Многие национальные мероприятия высокого уровня стали площадкой для разработки конкретных планов действий на Десятилетие либо принятия новых законов, устраняющих определенные факторы риска для безопасности дорожного движения. |
The Commission on the Status of Women thus remains a crucial actor whose work can help to increase attention to gender equality issues in high-level events. |
Комиссия по положению женщин, таким образом, остается главным органом, деятельность которого может способствовать повышению внимания к вопросам гендерного равенства на мероприятиях высокого уровня. |
Faster progress should also be made under the agendas on aid effectiveness adopted at the high-level forums held in Rome, Paris and Accra. |
Более значительного прогресса следует также добиться в осуществлении программ повышения эффективности внешней помощи, принятых на форумах высокого уровня в Риме, Париже и Аккре. |
Inclusion of structured expertise through the creation of a high-level panel of experts on food security and nutrition |
подключение к деятельности экспертного органа - на основе создания группы экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания. |
Underscoring the increased use of high-level international institutions to catalyse United Nations global observances to put forward initiatives, he welcomed the emphasis being placed on water and cities. |
Подчеркнув более широкое вовлечение международных организаций высокого уровня в разработку инициатив на глобальных мероприятиях Организации Объединенных Наций, он с удовлетворением отметил, что в настоящее время проблемам водохозяйственной деятельности в городах уделяется особое внимание. |
Ways should be found to attract high-level development cooperation officials, thus giving more impact and visibility to the work of the Forum. |
Следует изыскать пути для привлечения должностных лиц высокого уровня, занимающихся вопросами сотрудничества в области развития, что позволит повысить действенность работы Форума и сделать ее более заметной. |
The view was expressed that the number of high-level meetings should be minimized and that they should be spread throughout the calendar year. |
Наряду с этим было выражено мнение о том, что необходимо свести к минимуму число заседаний высокого уровня и равномерно распределить их по всему календарному году. |
The high-level panel introduced the main issues considered in this International Conference and set a framework for discussions in the following substantive sessions. |
В ходе проведения сегмента высокого уровня на обсуждение были вынесены основные вопросы, рассматриваемые в ходе этой Международной конференции, а также вопрос о порядке их обсуждения в ходе заседаний по вопросам существа. |