| To participate in a high-level partnership mission to Mauritania | Участие в миссии партнеров высокого уровня в Мавританию |
| To attend high-level meetings with the Governments of Japan and Cambodia | Участие в совещаниях высокого уровня с правительствами Японии и Камбоджи |
| To participate in the high-level seminar entitled "Covenants for Equality: Towards a Sustainable Future" | Участие в семинаре высокого уровня по теме «Пакты в поддержку равноправия: шаг к построению стабильного |
| To participate in the high-level Policy Dialogue on Regional Cooperation and Inclusive Development in South and South-West Asia | Участие в политическом диалоге высокого уровня по региональному сотрудничеству и инклюзивному развитию в Южной и Юго-Западной Азии |
| In addition, one high-level briefing was provided for Headquarters departments and offices on the preparation of budget proposals for the support account. | Кроме того, был проведен один брифинг высокого уровня для департаментов и управлений Центральных учреждений по вопросу подготовки бюджетных предложений для вспомогательного счета. |
| The Office also supported the visit of a high-level delegation of the Group of Seven Plus fragile States from 9 to 15 March 2014. | Отделение также поддержало визит делегации высокого уровня Группы «7 плюс» (группа нестабильных государств), состоявшийся 9 - 15 марта 2014 года. |
| The successful conclusion of the high-level event "The Arms Trade Treaty: Towards Entry into Force" in September 2013 demonstrated that success in multilateral arms control was possible. | Успешное проведение в сентябре 2013 года мероприятия высокого уровня на тему"Договор о торговле оружием: на пути к вступлению в силу" свидетельствует о том, что успех в области многостороннего контроля над вооружениями возможен. |
| Prepare well in advance for your presidencies and work closely with capitals on them, especially if there will be high-level events. | Заранее подготовьтесь к вашему председательству и работайте в тесном контакте со столицами по этим вопросам, особенно если запланированы мероприятия высокого уровня. |
| In December 2013, UNHCR organized a high-level donor mission to visit the refugee camps, together with WFP and the United Nations Children's Fund. | В декабре 2013 года УВКБ совместно с ВПП и Детским фондом Организации Объединенных Наций организовало донорскую миссию высокого уровня для посещения лагерей беженцев. |
| However, he is aware of many GEF projects reaching out to high-level government officials and legislators to sensitize them on climate change. | Тем не менее ему известно, что многие проекты ГЭФ ориентированы на правительственных чиновников высокого уровня и законодателей с целью их ознакомления с проблемой изменения климата. |
| The forum was attended by high-level representatives from governments, IGOs and civil society and aimed at developing a vision for a climate-resilient future. | В работе данного форума, цель которого заключалась в разработке концепции более устойчивого к изменению климата будущего, приняли участие представители правительств высокого уровня, МПО и гражданского общества. |
| 2013 was the first in which UN-Women provided high-level gender expertise to the United Nations system for the majority of peace and security processes. | В прошлом году эксперты высокого уровня по гендерной проблематике Структуры «ООН-женщины» впервые приняли участие в большинстве процессов системы Организации Объединенных Наций по вопросам мира и безопасности. |
| To that end, he engaged with leaders of the subregion and participated in several high-level preparatory meetings in Brazzaville initiated by Mr. Sassou Nguesso. | Добиваясь этого шага, он контактировал с лидерами субрегиона и принял участие в нескольких подготовительных совещаниях высокого уровня, проведенных в Браззавиле по инициативе г-на Сассу-Нгессо. |
| UNIDO had also provided a useful analysis prior to the high-level forum of the current and future economic, social and political challenges facing Member States. | ЮНИДО также перед проведением форума высокого уровня представила полезный аналитический обзор нынешних и будущих экономических, социальных и политических проблем, стоящих перед государствами-членами. |
| They decide locally which of the central warehouses to use on the basis of their past experience and high-level guidance available in the Supply Chain Manual. | Решение о том, какие из центральных складов использовать, принимается на местном уровне на основе имеющегося опыта и рекомендаций высокого уровня, содержащихся в руководстве по организации снабжения. |
| Implement high-level controls for monitoring field activities, and review the existing accountability structures to ensure that the internal control framework is appropriate and operating. | Внедрить контрольные механизмы высокого уровня для осуществления контроля за деятельностью на местах и пересмотреть существующие системы отчетности в целях обеспечения того, чтобы система внутреннего контроля была надлежащей и действующей. |
| The Committee expresses concern that the Secretariat does not currently provide reliable and consistent information on the number of high-level posts and personnel. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в настоящее время Секретариат не обеспечивает представления достоверной и согласованной информации о числе должностей высокого уровня и сотрудников на таких должностях. |
| Participation in high-level discussions: I have contributed to solutions at meetings of Heads of State and Government, ministers, ambassadors and senior representatives of international institutions. | Участие в дискуссиях высокого уровня: я вносил свой вклад в принятие решений на встречах глав государств и правительств, министров, послов и высокопоставленных представителей международных учреждений. |
| Travel of 3 high-level panellists to participate in a 1-day panel in Geneva | Поездки З участников дискуссионной группы высокого уровня в связи с участием в однодневном совещании в Женеве |
| Reduction in mission support staffing and better monitoring and controlling of expenses through establishment of high-level efficiency committee | Сокращение численности персонала подразделений поддержки миссий и улучшение контроля за расходованием средств посредством учреждения комитета высокого уровня по вопросам экономии |
| (Number of high-level meetings with the participation of the Special Representative to raise awareness of child protection issues) | (Число совещаний высокого уровня с участием Специального представителя, проводимых в целях повышения осведомленности о вопросах защиты детей) |
| The new hardware has proved to be less likely to fail, and it is more cost-effective to replace it than to maintain a high-level service agreement. | Новое аппаратное обеспечение в меньшей степени подвержено сбоям в работе, и его более выгодно заменить, нежели заключать соглашение об обслуживании высокого уровня. |
| (A2.3) Present the findings of the target countries at a relevant high-level forum on sustainable development to share lessons learned among developing countries. | (М2.3) представление странами осуществления проекта сделанных ими выводов на соответствующем форуме высокого уровня по вопросам устойчивого развития в целях обмена опытом между развивающимися странами. |
| Reduction in mission support staffing and better monitoring and controlling of expenses through establishment of a high-level efficiency committee | Сокращение штатного расписания по компоненту поддержки миссии и обеспечению более эффективного наблюдения и контроля за расходами на основе создания комитета высокого уровня по обеспечению эффективности |
| A reduction in resources for experts would require a reduction in the number of high-level panel discussions, thus reducing the range of expert insight and knowledge provided to intergovernmental bodies. | Сокращение расходов на экспертов потребует уменьшения числа дискуссионных форумов высокого уровня, что в свою очередь приведет к сокращению диапазона экспертных консультаций и рекомендаций, предоставляемых межправительственным органам. |