As the high-level interface with the United Nations Foundation, UNFIP manages grants and related activities. |
Как механизм высокого уровня для сотрудничества с фондом Организации Объединенных Наций ФМПООН осуществляет руководство процессом предоставления субсидий и связанной с этим деятельностью. |
Of the 86 high-level experts, researchers and university professors attending the workshop, 50 were women. |
В числе 86 экспертов высокого уровня, исследователей и преподавателей университетов, которые приняли участие в семинаре, было 50 женщин. |
Malaysia reiterated its call for the establishment of a high-level consultation mechanism to promote the universality of the Treaty. |
Малайзия вновь призывает к учреждению консультативного механизма высокого уровня в целях содействия обеспечению универсальности Договора. |
In 2006, high-level meetings were held to enhance cooperation in humanitarian issues. |
В 2006 году были проведены совещания высокого уровня для расширения сотрудничества по гуманитарным вопросам. |
We have set up a high-level coordination mechanism between the relevant local authorities supported by the international community. |
Мы создали координационный механизм высокого уровня между соответствующими местными властями при поддержке международного сообщества. |
The sponsor delegation had noted that it was timely and relevant to convene such a high-level conference on the subject. |
Делегация-автор отметила, что созыв такой конференции высокого уровня по данной теме своевременен и уместен. |
Therefore, high-level basic research within all areas of importance is a crucial factor. |
Поэтому базовые научные исследования высокого уровня во всех имеющих важность областях являются определяющим фактором. |
The high-level event will conclude with a brief summary of the proceedings by the Secretary-General. |
Мероприятие высокого уровня завершится кратким резюме результатов работы, с которым выступит Генеральный секретарь. |
The purpose of this publication is to provide high-level guidance in the form of a model safety framework. |
Цель настоящей публикации состоит в том, чтобы представить руководство высокого уровня в форме типовых рамок обеспечения безопасности. |
This creates a number of high-level posts within the Organization that cannot be easily justified. |
Это создает в Организации ряд должностей высокого уровня, наличие которых трудно обосновать. |
Procedures were now in place to provide for swift processing of a high-level delegation from Belarus with the appropriate diplomatic etiquette. |
Сейчас действуют процедуры, позволяющие быстро пропустить делегацию высокого уровня из Беларуси с надлежащим дипломатическим этикетом. |
The Special Rapporteur was a member of the high-level mission. |
Специальный докладчик входила в состав этой миссии высокого уровня. |
The corporate-level results frameworks have never included high-level goals with substantive measurable and agreed-upon indicators against which to assess global progress. |
В матрицы результатов деятельности ПРООН никогда не включались цели высокого уровня и согласованные измеримые показатели основной деятельности, позволяющие оценивать глобальный прогресс. |
The high-level panels held earlier that week had been part of that effort. |
К этой деятельности следует отнести и заседания групп высокого уровня, проведенные на этой неделе. |
My delegation believes that such consultations should be conducted by a single individual who would enjoy our full confidence: a high-level special envoy. |
Наша делегация считает, что проведение таких консультаций должно быть поручено одному лицу, например, специальному посланнику высокого уровня, который будет пользоваться полным доверием с нашей стороны. |
Despite those stark facts, last week's high-level debate on climate change has once again given us some hope and encouragement. |
Несмотря на эти суровые факты, прения высокого уровня на прошлой неделе вновь дали нам некоторые надежды и перспективы. |
Such projects require the contracting of high-level scientific/technical expertise and modern technology. |
Такие проекты требуют привлечения научно-технических кадров высокого уровня и использования современной технологии. |
The Sudanese Government has created a high-level committee to follow-up on the implementation of that protocol. |
Для контроля за ходом осуществления протокола правительство Судана учредило комитет высокого уровня. |
The first one was a high-level roundtable on corporate transparency and investment organized jointly with BOVESPA, the São Paulo Stock Exchange. |
Первое - "круглый стол" высокого уровня по вопросам корпоративной ответственности и инвестиций, организованный совместно с БОВЕСПА, Сан-Паульской фондовой биржей. |
This was achieved by creating a high-level national committee to supervise the whole mine-clearance process. |
Этого удалось добиться путем создания национального комитета высокого уровня для контроля за процессом разминирования. |
At its fiftieth session, in 2006, the Commission held a high-level panel discussion on the gender dimensions of migration. |
На своей пятидесятой сессии в 2006 году Комиссия провела отдельное тематическое обсуждение высокого уровня, посвященное гендерным аспектам миграции. |
Section IV describes actions taken in response to the Commission's recommendation regarding the creation of a high-level group on development of the SNA. |
В разделе IV описываются меры, принятые во исполнение рекомендации Комиссии, касающейся создания группы высокого уровня по вопросам развития СНС. |
The objective of the conference is to work out the aforementioned modalities of the high-level group on national accounts. |
Задача этого совещания заключается в конкретизации вышеупомянутых аспектов деятельности группы высокого уровня по национальным счетам. |
A high-level panel of speakers debated the future role of coal from the perspectives of energy security and environmental performance. |
Группа докладчиков высокого уровня обсудила будущую роль угля с точки зрения энергетической безопасности и его экологических характеристик. |
A high-level multisectoral body advised the Government and ensured central coordination of implementation of the strategy. |
Межсекторальный орган высокого уровня предоставляет консультации правительству и обеспечивает централизованную координацию мер по выполнению данной стратегии. |