2 Gali ad hoc high-level meetings on security matters |
Два специальных совещания высокого уровня по вопросам безопасности, проведенные в Гали |
I agree, and recommend that the General Assembly consider holding the high-level plenary meeting for three days. |
Я согласен и рекомендую Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать пленарное заседание высокого уровня трехдневным. |
The General Assembly decided to hold the high-level plenary meeting at the commencement of its sixtieth session. |
Генеральная Ассамблея постановила провести пленарное заседание высокого уровня сразу после открытия своей шестидесятой сессии. |
The Assembly may wish to follow a similar procedure at its high-level plenary meeting in 2005. |
Ассамблее предлагается аналогично поступить и в отношении своего пленарного заседания высокого уровня в 2005 году. |
Second, it must bring together various contributions and produce a single integrated package of decisions to be presented at the high-level plenary meeting. |
Во-вторых, в ходе него необходимо будет свести воедино различные поступившие материалы и выработать единый комплексный пакет решений, который будет вынесен на пленарное заседание высокого уровня. |
It would also allow the Dialogue to provide timely and concrete input to the preparatory process for the high-level plenary meeting. |
Это также позволило бы диалогу стать своевременным и конкретным вкладом в процесс подготовки к пленарному заседанию высокого уровня. |
These participants engaged in two days of high-level discussions with leading international experts who addressed a wide range of topics central to modern family life. |
В течение двух дней они принимали участие в обсуждениях высокого уровня с ведущими международными специалистами по широкому диапазону тем, имеющих важное значение для современной семейной жизни. |
In 1994, the Secretary-General began to convene high-level meetings with the heads of regional organizations. |
С 1994 года Генеральный секретарь созывает совещания высокого уровня с участием глав региональных организаций. |
OHCHR, the Council of Europe and OSCE maintained high-level contacts on a regular basis. |
УВКПЧ, Совет Европы и ОБСЕ по-прежнему поддерживают на регулярной основе контакты высокого уровня. |
Within the framework of the Forum, a high-level panel was convened to consider the issue of indigenous women. |
В рамках Форума была созвана дискуссионная группа высокого уровня по вопросам женщин коренных народов. |
Early in 2004, a series of high-level consultations focused on the unfolding political crisis in Haiti. |
В начале 2004 года был проведен ряд консультаций высокого уровня, на которых рассматривался разворачивающийся политический кризис в Гаити. |
This draft agreement was reviewed at an ECO high-level experts group meeting on trade and investment in January 2004. |
Этот проект соглашения был рассмотрен на совещании Группы экспертов высокого уровня ОЭС по торговле и инвестициям в январе 2004 года. |
The Department of Peacekeeping Operations also continues to chair a high-level planning and management task force for the Democratic Republic of the Congo. |
Помимо этого, представитель Департамента операций по поддержанию мира по-прежнему является председателем целевой группы высокого уровня по вопросам планирования и управления для Демократической Республики Конго. |
The contribution of ESCAP to the accession of three countries to WTO was acknowledged by high-level intergovernmental bodies. |
Роль, которую сыграла ЭСКАТО в присоединении трех стран к ВТО, была подтверждена межправительственными органами высокого уровня. |
In this respect, my delegation anticipates with interest the results of the high-level meetings planned for February 2002. |
В этой связи моя делегация с интересом ожидает результатов встреч высокого уровня, запланированных на февраль 2002 года. |
I had an opportunity, on the sidelines of our debate, to speak with a large number of high-level representatives and leaders of Member States. |
Помимо дискуссий я имел возможность побеседовать с большим числом представителей высокого уровня и с руководителями государств-членов. |
From the very beginning, Kazakhstan has supported the Secretary-General's decision to establish a high-level panel on United Nations reform. |
Казахстан изначально поддерживал решение Генерального секретаря сформировать Группу высокого уровня по проблемам реформирования Организации Объединенных Наций. |
At the same session, the General Assembly decided to convene the day of high-level plenary meetings on 22 September 2003. |
На той же сессии Генеральная Ассамблея постановила созвать однодневные пленарные заседания высокого уровня 22 сентября 2003 года. |
Special sessions of the Assembly and other high-level meetings also attract international media coverage. |
Работа специальных сессий Генеральной Ассамблеи и других совещаний высокого уровня также широко освещается международными средствами массовой информации. |
An informal high-level working group was also launched to follow-up on the meeting. |
В качестве последующей меры по итогам этого совещания была учреждена неофициальная рабочая группа высокого уровня. |
As part of its conflict prevention mechanism, it had put in place a regional early warning system and a high-level mediation organ. |
В рамках своего механизма предупреждения конфликтов Сообщество внедрило региональную систему раннего предупреждения и учредило посреднический орган высокого уровня. |
The next few months were critical in establishing, especially in the least developed countries, forums and high-level focal points at the country level. |
В этой связи ближайшие месяцы будут иметь решающее значение для создания, особенно в наименее развитых странах, форумов и центров координации высокого уровня на национальном уровне. |
Thanks to their competence and capacity, the number of women in high-level posts was increasing year by year. |
С каждым годом численность женщин на должностях высокого уровня увеличивается благодаря их компетенции и потенциалу. |
The objective of the 2005 high-level plenary meeting of the General Assembly should be the enhancement of gender mainstreaming in all Millennium Development Goals. |
Задача участников пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, которое планируется провести в 2005 году, должна состоять в том, чтобы сформировать сквозную стратегию учета гендерного фактора в рамках всех Целей тысячелетия в области развития. |
We commend the Secretary-General's target of 50 per cent of high-level positions to be filled by women. |
Мы поддерживаем поставленную Генеральным секретарем цель относительно заполнения женщинами 50 процентов должностей высокого уровня. |