Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Based on the Entrepreneurship Policy Framework, a high-level panel will review and discuss lessons learned and challenges encountered in promoting entrepreneurship for productive capacity building. На основе Рамок политики предпринимательства группа высокого уровня рассмотрит и обсудит полученные уроки и встреченные вызовы в области развития предпринимательства в интересах укрепления производственного потенциала.
It would also have to discuss the frequency and structure of its own sessions, the possibility of high-level segments, intersessional arrangements, the reconfiguration of the Bureau and the engagement of civil society. Он также должен будет обсудить периодичность своих сессий и их структуру, возможность проведения этапов заседаний высокого уровня, механизмы межсессионной работы, реорганизацию Бюро и вовлечение гражданского общества.
In reviewing the overview report (A/68/731), the Advisory Committee requested information on the number of high-level posts and temporary positions approved in missions since 2009/10 as compared with the overall peacekeeping staffing levels. В ходе своего рассмотрения обзорного доклада (А/68/731) Консультативный комитет запросил информацию о количестве штатных и временных должностей высокого уровня, утвержденных в миссиях с 2009/10 года, в сравнении с общей численностью миротворческого персонала.
This regular interaction between high-level United Nations officials and over 600 parliamentarians at each IPU Assembly also helps the United Nations promote its own positions and initiatives. Такое регулярное взаимодействие между должностными лицами высокого уровня Организации Объединенных Наций и более 600 парламентариями на каждой ассамблее МПС помогает также Организации Объединенных Наций продвигать свои собственные позиции и инициативы.
Two high-level task forces have been set up: one on access to quality medicines and other technologies; and the other on regional financing for malaria interventions. Были созданы две целевые группы высокого уровня: одна по доступу к качественным лекарственным средствам и другим технологиям, а другая по региональному финансированию мероприятий по борьбе с малярией.
A group, however, emphasized that high-level meetings and thematic debates gave more visibility to very important topics, most of which were of the utmost importance to developing countries. Вместе с тем одна из групп подчеркнула, что совещания высокого уровня и тематические обсуждения позволяют ярче высветить крайне важные темы, большинство из которых имеют неоценимое значение для развивающихся стран.
While noting the steps taken by the State party to promote gender equality, the Committee expresses concern at the extremely low representation of women, particularly Dalit and indigenous women, in high-level decision-making positions. Отмечая шаги, предпринятые государством-участником в целях поощрения гендерного равенства, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу чрезвычайно низкой представленности женщин, в частности далитов и представительниц коренных народов, на должностях высокого уровня, связанных с принятием решений.
The Ministers welcomed the Algiers appeal on a global partnership for development through renewed international cooperation, adopted by the high-level panel of eminent personalities of the South convened in Algiers on 30 May 2014. Министры приветствовали Алжирский призыв к глобальному партнерству в целях развития с помощью нового международного сотрудничества, принятый группой видных деятелей высокого уровня стран Юга на заседании в Алжире 30 мая 2014 года.
It is against this background that Germany and Gabon have jointly organized another high-level event on the theme "Poaching and illicit wildlife trafficking: towards joint action by the international community". С учетом этой ситуации Германия и Габон совместно организовали еще одно мероприятие высокого уровня на тему «Браконьерство и незаконная торговля ресурсами дикой природы: на пути к совместным действиям со стороны международного сообщества».
His delegation looked forward to the implementation of the outcomes of the high-level political forum, which had been held from 30 June to 9 July 2014 under the auspices of the Economic and Social Council. Его делегация с надеждой ожидает осуществления итогов политического форума высокого уровня, состоявшегося 30 июня - 9 июля 2014 года под эгидой Экономического и Социального Совета.
Effective coordination between the high-level political forum and other accountability processes such as the Global Partnership for Effective Development Cooperation would help to avoid duplication, generate synergies and contribute to mutually beneficial partnership in the post-2015 era. Эффективная координация работы политического форума высокого уровня и других механизмов подотчетности, таких как Глобальное партнерство по эффективному сотрудничеству в целях развития, поможет избежать дублирования усилий, обеспечить взаимодействие и способствовать взаимовыгодному партнерству в эпоху после 2015 года.
It will be one of the most important elements in the implementation of this agenda, and we would have liked to see something better, in particular more in line with the General Assembly resolution establishing the high-level political forum. Последние будут одним из важнейших элементов осуществления этой повестки дня, и мы хотели бы, чтобы в текст была включена другая формулировка, в частности в большей степени соответствующая резолюции Генеральной Ассамблеи, учреждающей политический форум высокого уровня.
The outcome of the events organized by the President of the General Assembly, including his high-level stocktaking event on the post-2015 development agenda, will also be available as input to the process. В качестве вклада в этот процесс можно будет также использовать итоговые документы мероприятий, организованных Председателем Генеральной Ассамблеи, в том числе мероприятия высокого уровня по обзору, посвященного повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Trinidad and Tobago convened a high-level side event on 25 September 2012 in the margins of the sixty-seventh session of the General Assembly that provided an opportunity to expand the discourse on women, disarmament, non-proliferation and arms control. 25 сентября 2012 года в рамках шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Тринидад и Тобаго организовал параллельное мероприятие высокого уровня, которое дало возможность расширить круг обсуждаемых вопросов, касающихся женщин, разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
In 2012 and 2013, the Executive Director continued the practice of meeting regularly with Member States on current and emerging issues, briefing various groupings of Member States and addressing high-level events. В 2012 - 2013 годах Директор-исполнитель ЮНОДК продолжил вводить в практику проведение регулярных встреч с государствами-членами для обсуждения текущих и новых вопросов и проблем, информирования различных групп государств и участия в мероприятиях высокого уровня.
A donor relations component was also incorporated in substantive visits to Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, and in a high-level interdivisional mission to review the UNODC Regional Office for Southern Africa. Взаимоотношения с донорами также обсуждались во время важных визитов в Албанию, Боснию и Герцеговину, Сербию, Черногорию и бывшую югославскую Республику Македония и в рамках межучрежденческой миссии высокого уровня, направленной для ознакомления с работой Регионального отделения ЮНОДК для южной части Африки.
ECA held a high-level retreat during the biennium in preparation for the ninth WTO Ministerial Conference, held in Bali, which was essential to the forging of a common African position for negotiations. В двухгодичный период ЭКА провела выездное совещание высокого уровня в рамках подготовки к девятой Конференции ВТО на уровне министров на Бали, которое сыграло важную роль в формировании общей позиции африканских стран на переговорах.
The Executive Directorate also provided assistance to the Committee in holding a high-level open briefing on the security of traveller identification and traveller documents in preventing terrorism in April 2014. Исполнительный директорат также оказал содействие Комитету в проведении в апреле 2014 года открытого информационного совещания высокого уровня о связанных с безопасностью особенностях средств идентификации путешественников и проездных документов в контексте борьбы с терроризмом.
Technical support for a high-level event on rule of law and security institutions, attended by key international partners, for resource mobilization Предоставление технической поддержки в проведении мероприятия высокого уровня по делам органов обеспечения законности и безопасности с участием ключевых международных партнеров с целью мобилизации ресурсов
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs hosted two high-level Global Humanitarian Policy Forums during the biennium, bringing together humanitarian experts to discuss global challenges and best practices. В течение двухгодичного периода Управление по координации гуманитарных вопросов провело два заседания высокого уровня Форума по вопросам глобальной гуманитарной политики с участием экспертов по гуманитарным вопросам для обсуждения глобальных проблем и передового опыта.
The Special Rapporteur is similarly concerned about the so-called "no-objection" procedure which allows for the participation of NGOs without consultative status in United Nations high-level events, unless States object to it. Специальный докладчик также обеспокоен использованием процедуры так называемого отсутствия возражений, согласно которой НПО, не имеющие консультативного статуса, могут принимать участие в мероприятиях высокого уровня Организации Объединенных Наций, если против этого не возражают государства.
Some of the examples of best practices, whether through partnerships, initiatives, coalitions or high-level political commitments, are set out below: Несколько примеров передовой практики в виде партнерств, инициатив, коалиций и политических обязательств высокого уровня приводятся ниже.
(b) Establish a high-level focal point on children and armed conflict in all regional and subregional organizations and arrangements; Ь) учредить должность координатора высокого уровня по вопросу о детях и вооруженных конфликтах во всех региональных и субрегиональных организациях и механизмах;
Pursuant to its decision 22/117, adopted in March 2013, the Council held a high-level panel discussion during its twenty-fifth session, on the question of the death penalty. Во исполнение своего решения 22/117, принятого в марте 2013 года, Совет в ходе своей двадцать пятой сессии провел заседание дискуссионной группы высокого уровня по вопросу о смертной казни.
At its 43rd meeting, on 15 July, the Council held a high-level panel discussion on the topic of "Sustainable development and the world drug problem: challenges and opportunities". На своем 43-м заседании 15 июля Совет провел дискуссионный форум высокого уровня на тему «Устойчивое развитие и мировая проблема наркотиков: вызовы и возможности».