| Regular high-level and working level consultations are also held with military and civilian representatives of troop-contributing countries. | С участием военных и гражданских представителей стран, предоставляющих войска, проводятся также регулярные консультации высокого уровня и консультации на рабочем уровне. |
| China has also conducted high-level visits to countries concerned. | Китайские делегации высокого уровня также посещали соответствующие страны. |
| His delegation attached great importance to the high-level event on financing for development scheduled for 2001. | Ботсвана придает большое значение встрече высокого уровня по вопросам финансирования развития, проведение которой намечено на 2001 год. |
| His delegation requested that a high-level Secretariat representative should respond at a formal meeting to the concerns raised. | Его делегация просит, чтобы кто-то из представителей Секретариата высокого уровня ответил на этот вопрос на официальном заседании. |
| Moreover, candid and frank discussions have taken place at high-level meetings on some sensitive security issues. | Кроме того, проводятся откровенные дискуссии на совещаниях высокого уровня по некоторым сложным проблемам безопасности. |
| A recent report by a high-level panel has reviewed in detail many of the reasons for the failure of previous plans. | В недавно вышедшем докладе группой высокого уровня подробно рассмотрены многие причины неудачного осуществления предыдущих планов. |
| A high-level seminar on best practices and lessons learned from similar practices in other regions will enhance the interregional exchange of expertise. | Семинар высокого уровня по оптимальной практике и опыту применения аналогичных мер в других регионах позволит расширить межрегиональный обмен экспертной информацией. |
| Malaysia looked forward to the high-level international event on financing for development, scheduled for 2001. | Малайзия возлагает большие надежды на международную встречу высокого уровня по вопросам финансирования развития, проведение которой намечено на 2001 год. |
| We reiterated that belief at the aforementioned high-level consultations held at Addis Ababa. | Мы подтвердили нашу позицию в ходе вышеупомянутых консультаций высокого уровня в Аддис-Абебе. |
| These issues were discussed at a high-level joint ESCAP-UN/ECE consultative meeting held in Dhaka from 15 to 18 February 2000. | Эти вопросы были обсуждены на совместном консультативном совещании высокого уровня ЭСКАТО-ЕЭК ООН в Дакке 15-18 февраля 2000 года. |
| It was to be hoped that the high-level intergovernmental event on financing for development would find solutions to those problems. | Следует надеяться, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития позволит урегулировать эти вопросы. |
| Such high-level guidance would represent an international consensus on the appropriate level of safety that should be achieved. | Такое руководство высокого уровня будет отражать международный консенсус в отношении надлежащего уровня безопасности, который должен обеспечиваться. |
| The programme was nominated a high-level follow-up group that has set off its work. | В рамках этой программы была назначена группа высокого уровня по последующим мерам, которая приступила к своей работе. |
| Satisfaction was expressed with the ACC reform process, including its decision to establish two high-level committees. | Было выражено удовлетворение процессом реформы АКК, включая его решение учредить два комитета высокого уровня. |
| It also welcomes the presence of a high-level delegation during the consideration of the report. | Кроме того, он выражает также удовлетворение в связи с присутствием делегации высокого уровня при рассмотрении доклада. |
| The Network is made up of a joint secretariat, technical-level member organizations and a high-level panel. | Сеть состоит из совместного секретариата, организаций-членов технического уровня и комиссии высокого уровня. |
| The Committee was encouraged by the attendance of a high-level delegation and the professionalism and constructiveness characterizing the dialogue. | Комитет с признательностью отмечает участие в заседаниях делегации весьма высокого уровня и профессиональный и конструктивный тон диалога. |
| The objective of that high-level consultation was to identify concrete steps to be taken to improve the situation in Darfur. | Консультации высокого уровня преследовали цель определения конкретных мер, которые необходимо принять для улучшения положения в Дарфуре. |
| We appreciate United Kingdom's initiative in proposing a high-level session devoted to the MDGs next year at the United Nations. | Мы признательны Соединенному Королевству за инициативу проведения в следующем году в Организации Объединенных Наций заседания высокого уровня, посвященного выполнению ЦРДТ. |
| The relevant assessments were made by the participants in the high-level conference on the Afghan problem, which took place in New York in September. | Соответствующие оценки были высказаны участниками состоявшейся в Нью-Йорке в сентябре встречи высокого уровня по афганской проблематике. |
| At the recent meeting of high-level representatives in New York, the challenges facing Afghanistan were well identified. | На последнем совещании представителей высокого уровня в Нью-Йорке были определены серьезные проблемы, с которыми сталкивается Афганистан. |
| UNICEF further enhanced its collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC) through technical and high-level meetings. | ЮНИСЕФ продолжал укреплять сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в ходе технических заседаний и совещаний высокого уровня. |
| Those high-level political talks show commitment and constitute a positive sign towards the resumption of the peace process. | В этих политических переговорах высокого уровня проявляется приверженность возобновлению мирного процесса, и они представляют собой позитивный признак такого возобновления. |
| A high-level declaration and plan of implementation for mercury would probably require fairly intensive negotiations. | Декларация и план осуществления высокого уровня по ртути потребуют скорее всего проведения довольно интенсивных переговоров. |
| Recognizing drug trafficking as a threat to regional stability and security, OSCE includes this issue on the agenda of its high-level meetings. | Признавая, что торговля наркотиками представляет собой угрозу для региональной стабильности и безопасности, ОБСЕ включает этот вопрос в повестку дня своих совещаний высокого уровня. |