Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Regular high-level and working level consultations are also held with military and civilian representatives of troop-contributing countries. С участием военных и гражданских представителей стран, предоставляющих войска, проводятся также регулярные консультации высокого уровня и консультации на рабочем уровне.
China has also conducted high-level visits to countries concerned. Китайские делегации высокого уровня также посещали соответствующие страны.
His delegation attached great importance to the high-level event on financing for development scheduled for 2001. Ботсвана придает большое значение встрече высокого уровня по вопросам финансирования развития, проведение которой намечено на 2001 год.
His delegation requested that a high-level Secretariat representative should respond at a formal meeting to the concerns raised. Его делегация просит, чтобы кто-то из представителей Секретариата высокого уровня ответил на этот вопрос на официальном заседании.
Moreover, candid and frank discussions have taken place at high-level meetings on some sensitive security issues. Кроме того, проводятся откровенные дискуссии на совещаниях высокого уровня по некоторым сложным проблемам безопасности.
A recent report by a high-level panel has reviewed in detail many of the reasons for the failure of previous plans. В недавно вышедшем докладе группой высокого уровня подробно рассмотрены многие причины неудачного осуществления предыдущих планов.
A high-level seminar on best practices and lessons learned from similar practices in other regions will enhance the interregional exchange of expertise. Семинар высокого уровня по оптимальной практике и опыту применения аналогичных мер в других регионах позволит расширить межрегиональный обмен экспертной информацией.
Malaysia looked forward to the high-level international event on financing for development, scheduled for 2001. Малайзия возлагает большие надежды на международную встречу высокого уровня по вопросам финансирования развития, проведение которой намечено на 2001 год.
We reiterated that belief at the aforementioned high-level consultations held at Addis Ababa. Мы подтвердили нашу позицию в ходе вышеупомянутых консультаций высокого уровня в Аддис-Абебе.
These issues were discussed at a high-level joint ESCAP-UN/ECE consultative meeting held in Dhaka from 15 to 18 February 2000. Эти вопросы были обсуждены на совместном консультативном совещании высокого уровня ЭСКАТО-ЕЭК ООН в Дакке 15-18 февраля 2000 года.
It was to be hoped that the high-level intergovernmental event on financing for development would find solutions to those problems. Следует надеяться, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития позволит урегулировать эти вопросы.
Such high-level guidance would represent an international consensus on the appropriate level of safety that should be achieved. Такое руководство высокого уровня будет отражать международный консенсус в отношении надлежащего уровня безопасности, который должен обеспечиваться.
The programme was nominated a high-level follow-up group that has set off its work. В рамках этой программы была назначена группа высокого уровня по последующим мерам, которая приступила к своей работе.
Satisfaction was expressed with the ACC reform process, including its decision to establish two high-level committees. Было выражено удовлетворение процессом реформы АКК, включая его решение учредить два комитета высокого уровня.
It also welcomes the presence of a high-level delegation during the consideration of the report. Кроме того, он выражает также удовлетворение в связи с присутствием делегации высокого уровня при рассмотрении доклада.
The Network is made up of a joint secretariat, technical-level member organizations and a high-level panel. Сеть состоит из совместного секретариата, организаций-членов технического уровня и комиссии высокого уровня.
The Committee was encouraged by the attendance of a high-level delegation and the professionalism and constructiveness characterizing the dialogue. Комитет с признательностью отмечает участие в заседаниях делегации весьма высокого уровня и профессиональный и конструктивный тон диалога.
The objective of that high-level consultation was to identify concrete steps to be taken to improve the situation in Darfur. Консультации высокого уровня преследовали цель определения конкретных мер, которые необходимо принять для улучшения положения в Дарфуре.
We appreciate United Kingdom's initiative in proposing a high-level session devoted to the MDGs next year at the United Nations. Мы признательны Соединенному Королевству за инициативу проведения в следующем году в Организации Объединенных Наций заседания высокого уровня, посвященного выполнению ЦРДТ.
The relevant assessments were made by the participants in the high-level conference on the Afghan problem, which took place in New York in September. Соответствующие оценки были высказаны участниками состоявшейся в Нью-Йорке в сентябре встречи высокого уровня по афганской проблематике.
At the recent meeting of high-level representatives in New York, the challenges facing Afghanistan were well identified. На последнем совещании представителей высокого уровня в Нью-Йорке были определены серьезные проблемы, с которыми сталкивается Афганистан.
UNICEF further enhanced its collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC) through technical and high-level meetings. ЮНИСЕФ продолжал укреплять сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в ходе технических заседаний и совещаний высокого уровня.
Those high-level political talks show commitment and constitute a positive sign towards the resumption of the peace process. В этих политических переговорах высокого уровня проявляется приверженность возобновлению мирного процесса, и они представляют собой позитивный признак такого возобновления.
A high-level declaration and plan of implementation for mercury would probably require fairly intensive negotiations. Декларация и план осуществления высокого уровня по ртути потребуют скорее всего проведения довольно интенсивных переговоров.
Recognizing drug trafficking as a threat to regional stability and security, OSCE includes this issue on the agenda of its high-level meetings. Признавая, что торговля наркотиками представляет собой угрозу для региональной стабильности и безопасности, ОБСЕ включает этот вопрос в повестку дня своих совещаний высокого уровня.