In "The future we want", heads of State and Government and high-level representatives emphasized that sustainable development must be inclusive and people-centred. |
В документе «Будущее, которого мы хотим» главы государств и правительств и представители высокого уровня подчеркнули необходимость обеспечения инклюзивного характера устойчивого развития и его ориентированности на нужды людей. |
The General Assembly in its high-level thematic debate on the promotion of investment in Africa renewed international commitments to support NEPAD and the Mechanism. |
В ходе своих тематических дебатов высокого уровня по привлечению инвестиций в Африку Генеральная Ассамблея вновь подтвердила международные обязательства по оказанию поддержки НЕПАД и Механизму. |
The Commission also served as a high-level advisory body on women's human rights with a gender perspective to various branches of the national Government. |
Наряду с этим Комиссия выполняет функцию совещательного органа высокого уровня по вопросам прав женщин с учетом гендерного фактора для работы в органах государственной власти. |
They could do this by establishing a high-level focal point (either a person or a unit) as appropriate. |
Они могли бы также, при необходимости, учредить институт координатора высокого уровня (в виде отдельного сотрудника или подразделения). |
The network hosted Evaluation Week in New York in April 2013, which included the high-level event mentioned in paragraph 1. |
В апреле 2013 года в Нью-Йорке была организована Неделя мониторинга и оценки, в рамках которой проходило упомянутое в пункте 1 мероприятие высокого уровня. |
Report of the high-level seminar on population censuses and migration statistics in the Commonwealth of Independent States |
Выводы по семинару высокого уровня по переписи населения и статистике миграции в странах Содружества Независимых Государств |
The segment will include the three-day ministerial meeting of the high-level political forum on sustainable development provided for in resolution 67/290. |
В рамках этого этапа будет, в частности, проводиться трехдневный этап заседаний на уровне министров политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, предусмотренный в резолюции 67/290. |
A high-level committee was established to consider, from a humanitarian perspective, regularizing the status of the Burmese community in the Kingdom. |
Был создан комитет высокого уровня, задачей которого является рассмотрение, с гуманитарной точки зрения, проблемы урегулирования статуса бирманской общины в Королевстве. |
The HR Committee recommended that New Zealand further encourage the participation of women in high-level and managerial positions and on the boards of private enterprises. |
КПЧ рекомендовал Новой Зеландии продолжить поощрение занятия женщинами должностей высокого уровня, руководящих постов и должностей в советах директоров частных предприятий. |
The programme was generally delivered efficiently, with emphasis on the implementation of regional projects supplemented by high-level advisory services and knowledge products. |
Программа в целом выполнялась эффективно, при этом акцент делался на осуществление региональных проектов с обеспечением консультативных услуг высокого уровня и информационных продуктов. |
On 21 February 2013, a high-level working group, comprising all public security institutions of federal Government, had been established to devise a unified policy regarding the search for disappeared persons. |
С этой целью было подписано соглашение о сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста. 21 февраля 2013 года для разработки унифицированной политики в отношении поиска исчезнувших лиц была создана рабочая группа высокого уровня в составе всех государственных учреждений федерального правительства по вопросам безопасности. |
The Board has conducted policy dialogue on a wide range of issues included in its agendas, including at its high-level segments. |
Совет проводит диалог по вопросам политики в рамках обширной проблематики своей повестки дня, в том числе в ходе сегментов высокого уровня. |
As for the component on international trade, investment and finance, the activities in 2009 allowed the training of high-level officials in 26 developing and least developed countries (LDCs). |
З. Что касается компонента, связанного с проблематикой международной торговли, инвестиций и финансов, то проведенные в 2009 году мероприятия позволили организовать подготовку должностных лиц высокого уровня в 26 развивающихся и наименее развитых странах (НРС). |
The Commission's deliberations under agenda item 4 were facilitated by a high-level panel, moderated by the Secretary-General of UNCTAD. |
Для облегчения обсуждения Комиссией пункта 4 повестки дня была создана дискуссионная группа высокого уровня, координатором которой выступал Генеральный секретарь ЮНКТАД. |
We have also formed a high-level council, chaired by the President of the Republic, to prepare and oversee the national anti-poverty strategy. |
Мы также сформировали под председательством президента Республики совет высокого уровня для разработки национальной стратегии борьбы с нищетой и для наблюдения за ее проведением. |
We emphatically reiterated that common understanding at the high-level events on the Millennium Development Goals (MDGs), the Mauritius Strategy and biodiversity held in September 2010 in New York. |
Мы решительно подтвердили это общее понимание на состоявшихся в Нью-Йорке в сентябре 2010 года мероприятиях высокого уровня, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Маврикийской стратегии и вопросам биоразвития. |
A. Additional policy issues addressed by the regional commissions at their ministerial sessions and other high-level meetings |
А. Дополнительные вопросы политики, рассматривавшиеся региональными комиссиями на их сессиях на уровне министров и других совещаниях высокого уровня |
The view was also expressed that discussions on the draft comprehensive convention and the convening of a high-level conference could continue in parallel. |
Было также выражено мнение, согласно которому можно было бы параллельно продолжать рассмотрение проекта всеобъемлющей конвенции и вопроса о созыве конференции высокого уровня. |
Factors instrumental for the success achieved to date include the tailored, high-level expertise provided and high level of local ownership. |
Факторы, которые сыграли важную роль в обеспечении успеха, достигнутого на сегодняшний день, включают предоставление специализированных знаний высокого уровня и высокий уровень ответственности в решении местных вопросов. |
In November 2012, the Government formed a high-level delegation to oversee the prison service, but the panel has not made any follow-up visits since its establishment. |
В ноябре 2012 года для надзора за пенитенциарными учреждениями правительство сформировало группу представителей высокого уровня, которая, однако, так и не посетила ни одной тюрьмы с момента ее создания. |
The Committee commends the State party for its large and high-level delegation, headed by the Minister of Equality, which included representatives of various Government ministries. |
З. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление его представительной делегации высокого уровня во главе с министром по делам равенства, в которую были включены представители различных министерств правительства. |
A separate private sector high-level round table leading to the announcement of new partnerships and a declaration of commitment from non-State actors towards reaching the Millennium Development Goals will also be organized. |
Кроме того, будет организован отдельный «круглый стол» высокого уровня для частного сектора, который увенчается объявлением о налаживании новых партнерств и декларацией негосударственных субъектов об их приверженности достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Furthermore, the plenary acknowledged the region's plans to develop a regional strategy and road map as the outcome of a high-level workshop on regional cooperation in West Africa early in 2014. |
Кроме того, участники пленарной встречи отметили планы стран этого региона разработать региональную стратегию и «дорожную карту» в качестве итоговых документов семинара высокого уровня по вопросам регионального сотрудничества в Западной Африке, который планируется провести в начале 2014 года. |
Promoting the outcomes of that high-level debate remains central to the work that UN-Women does to promote gender equality and empower women. |
Содействие осуществлению итоговых документов этих обсуждений высокого уровня остается важнейшей составляющей работы Структуры «ООН-женщины», направленной на поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин. |
ILO will convene a high-level symposium on cooperatives and youth employment in the week preceding the 101st session of the International Labour Conference in 2012. |
МОТ проведет симпозиум высокого уровня по вопросу о кооперативах и занятости среди молодежи на неделе, предшествующей 101й сессии Международной конференции труда в 2012 году. |