Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In "The future we want", heads of State and Government and high-level representatives emphasized that sustainable development must be inclusive and people-centred. В документе «Будущее, которого мы хотим» главы государств и правительств и представители высокого уровня подчеркнули необходимость обеспечения инклюзивного характера устойчивого развития и его ориентированности на нужды людей.
The General Assembly in its high-level thematic debate on the promotion of investment in Africa renewed international commitments to support NEPAD and the Mechanism. В ходе своих тематических дебатов высокого уровня по привлечению инвестиций в Африку Генеральная Ассамблея вновь подтвердила международные обязательства по оказанию поддержки НЕПАД и Механизму.
The Commission also served as a high-level advisory body on women's human rights with a gender perspective to various branches of the national Government. Наряду с этим Комиссия выполняет функцию совещательного органа высокого уровня по вопросам прав женщин с учетом гендерного фактора для работы в органах государственной власти.
They could do this by establishing a high-level focal point (either a person or a unit) as appropriate. Они могли бы также, при необходимости, учредить институт координатора высокого уровня (в виде отдельного сотрудника или подразделения).
The network hosted Evaluation Week in New York in April 2013, which included the high-level event mentioned in paragraph 1. В апреле 2013 года в Нью-Йорке была организована Неделя мониторинга и оценки, в рамках которой проходило упомянутое в пункте 1 мероприятие высокого уровня.
Report of the high-level seminar on population censuses and migration statistics in the Commonwealth of Independent States Выводы по семинару высокого уровня по переписи населения и статистике миграции в странах Содружества Независимых Государств
The segment will include the three-day ministerial meeting of the high-level political forum on sustainable development provided for in resolution 67/290. В рамках этого этапа будет, в частности, проводиться трехдневный этап заседаний на уровне министров политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, предусмотренный в резолюции 67/290.
A high-level committee was established to consider, from a humanitarian perspective, regularizing the status of the Burmese community in the Kingdom. Был создан комитет высокого уровня, задачей которого является рассмотрение, с гуманитарной точки зрения, проблемы урегулирования статуса бирманской общины в Королевстве.
The HR Committee recommended that New Zealand further encourage the participation of women in high-level and managerial positions and on the boards of private enterprises. КПЧ рекомендовал Новой Зеландии продолжить поощрение занятия женщинами должностей высокого уровня, руководящих постов и должностей в советах директоров частных предприятий.
The programme was generally delivered efficiently, with emphasis on the implementation of regional projects supplemented by high-level advisory services and knowledge products. Программа в целом выполнялась эффективно, при этом акцент делался на осуществление региональных проектов с обеспечением консультативных услуг высокого уровня и информационных продуктов.
On 21 February 2013, a high-level working group, comprising all public security institutions of federal Government, had been established to devise a unified policy regarding the search for disappeared persons. С этой целью было подписано соглашение о сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста. 21 февраля 2013 года для разработки унифицированной политики в отношении поиска исчезнувших лиц была создана рабочая группа высокого уровня в составе всех государственных учреждений федерального правительства по вопросам безопасности.
The Board has conducted policy dialogue on a wide range of issues included in its agendas, including at its high-level segments. Совет проводит диалог по вопросам политики в рамках обширной проблематики своей повестки дня, в том числе в ходе сегментов высокого уровня.
As for the component on international trade, investment and finance, the activities in 2009 allowed the training of high-level officials in 26 developing and least developed countries (LDCs). З. Что касается компонента, связанного с проблематикой международной торговли, инвестиций и финансов, то проведенные в 2009 году мероприятия позволили организовать подготовку должностных лиц высокого уровня в 26 развивающихся и наименее развитых странах (НРС).
The Commission's deliberations under agenda item 4 were facilitated by a high-level panel, moderated by the Secretary-General of UNCTAD. Для облегчения обсуждения Комиссией пункта 4 повестки дня была создана дискуссионная группа высокого уровня, координатором которой выступал Генеральный секретарь ЮНКТАД.
We have also formed a high-level council, chaired by the President of the Republic, to prepare and oversee the national anti-poverty strategy. Мы также сформировали под председательством президента Республики совет высокого уровня для разработки национальной стратегии борьбы с нищетой и для наблюдения за ее проведением.
We emphatically reiterated that common understanding at the high-level events on the Millennium Development Goals (MDGs), the Mauritius Strategy and biodiversity held in September 2010 in New York. Мы решительно подтвердили это общее понимание на состоявшихся в Нью-Йорке в сентябре 2010 года мероприятиях высокого уровня, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Маврикийской стратегии и вопросам биоразвития.
A. Additional policy issues addressed by the regional commissions at their ministerial sessions and other high-level meetings А. Дополнительные вопросы политики, рассматривавшиеся региональными комиссиями на их сессиях на уровне министров и других совещаниях высокого уровня
The view was also expressed that discussions on the draft comprehensive convention and the convening of a high-level conference could continue in parallel. Было также выражено мнение, согласно которому можно было бы параллельно продолжать рассмотрение проекта всеобъемлющей конвенции и вопроса о созыве конференции высокого уровня.
Factors instrumental for the success achieved to date include the tailored, high-level expertise provided and high level of local ownership. Факторы, которые сыграли важную роль в обеспечении успеха, достигнутого на сегодняшний день, включают предоставление специализированных знаний высокого уровня и высокий уровень ответственности в решении местных вопросов.
In November 2012, the Government formed a high-level delegation to oversee the prison service, but the panel has not made any follow-up visits since its establishment. В ноябре 2012 года для надзора за пенитенциарными учреждениями правительство сформировало группу представителей высокого уровня, которая, однако, так и не посетила ни одной тюрьмы с момента ее создания.
The Committee commends the State party for its large and high-level delegation, headed by the Minister of Equality, which included representatives of various Government ministries. З. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление его представительной делегации высокого уровня во главе с министром по делам равенства, в которую были включены представители различных министерств правительства.
A separate private sector high-level round table leading to the announcement of new partnerships and a declaration of commitment from non-State actors towards reaching the Millennium Development Goals will also be organized. Кроме того, будет организован отдельный «круглый стол» высокого уровня для частного сектора, который увенчается объявлением о налаживании новых партнерств и декларацией негосударственных субъектов об их приверженности достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, the plenary acknowledged the region's plans to develop a regional strategy and road map as the outcome of a high-level workshop on regional cooperation in West Africa early in 2014. Кроме того, участники пленарной встречи отметили планы стран этого региона разработать региональную стратегию и «дорожную карту» в качестве итоговых документов семинара высокого уровня по вопросам регионального сотрудничества в Западной Африке, который планируется провести в начале 2014 года.
Promoting the outcomes of that high-level debate remains central to the work that UN-Women does to promote gender equality and empower women. Содействие осуществлению итоговых документов этих обсуждений высокого уровня остается важнейшей составляющей работы Структуры «ООН-женщины», направленной на поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин.
ILO will convene a high-level symposium on cooperatives and youth employment in the week preceding the 101st session of the International Labour Conference in 2012. МОТ проведет симпозиум высокого уровня по вопросу о кооперативах и занятости среди молодежи на неделе, предшествующей 101й сессии Международной конференции труда в 2012 году.