Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In line with our consistent policy aimed at the development of cooperation between Russian businessmen and the United Nations, a high-level round table on the subject will be held in Moscow on 19 November this year. В рамках нашей последовательной линии на развитие взаимодействия российских предпринимателей с Организацией Объединенных Наций находится предстоящий в Москве 19 ноября этого года Круглый стол высокого уровня по этой проблематике.
The high-level meetings of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions should continue to be used as an opportunity for policy makers to ensure coherence in policies on financial, macroeconomic and development cooperation and to present new ideas and initiatives. Совещания высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями должны и впредь давать директивным органам возможность обеспечивать согласованность стратегий сотрудничества в вопросах финансирования, макроэкономики и развития и выдвигать новые идеи и инициативы.
Since it appears that the Open-ended Working Group is unable to achieve this on its own, then clearly it is now time to establish the high-level political dialogue proposed by Mr. Holkeri in order to take the process forward. Поскольку Рабочая группа открытого состава, как представляется, не способна достичь этого своими усилиями, то ясно, что сейчас пришло время учредить политический диалог высокого уровня в соответствии с предложением г-на Холкери, с тем чтобы добиться подвижек в этом процессе.
To further encourage child participation and protection, my Government has organized - together with the Office of the Special Representative of the Secretary-General, UNICEF, and Save the Children - a high-level event in Rome in late June this year. В целях привлечения детей к участию и обеспечения их защиты правительство моей страны организует вместе с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря, ЮНИСЕФ и организацией «Спасите детей» мероприятие высокого уровня, которое состоится в конце июня этого года в Риме.
The Forum meets annually for two working days; (h) Working Group on the Right to Development and its high-level task force. Форум проводит одну ежегодную сессию продолжительностью в две рабочих недели; h) Рабочая группа по праву на развитие и ее целевая группа высокого уровня.
The mandate of the Working Group and its high-level task force was recently extended until the eleventh session of the Working Group in 2010. Мандат этой Рабочей группы и ее целевой группы высокого уровня был недавно продлен до одиннадцатой сессии Рабочей группы в 2010 году.
On 13 August 2001, at the fifty-third session of the Sub-Commission, the Special Rapporteur was invited to take part in the discussion, among a group of high-level experts and representatives of international organizations and United Nations human rights mechanisms on preparations for the Social Forum. 13 августа 2001 года во время пятьдесят третьей сессии Подкомиссии Специальному докладчику было предложено принять участие в дискуссии о подготовке к Социальному форуму, которая состоялась между группой экспертов высокого уровня и представителями международных организаций и правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций.
Another speaker asked about how UNICEF activities fit into the Government's development plan, and reiterated an invitation to UNICEF to send high-level representation to a donors' meeting on 8 June in Port Moresby. Еще один оратор задал вопрос о том, как деятельность ЮНИСЕФ согласуется с планом развития, осуществляемым правительством, и повторил высказывавшееся ранее в адрес ЮНИСЕФ предложение направить делегацию высокого уровня на совещание доноров, которое состоится 8 июня в Порт-Морсби.
A high-level Global Compact event, with the participation of the Secretary-General and myself, took place on the opening day of the World Conference. В день открытия Всемирной конференции было проведено посвященное Глобальному договору торжественное мероприятие высокого уровня, в котором приняли участие Генеральный секретарь и я.
UNFPA also provided technical inputs on gender and HIV/AIDS in the preparation for the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS and organized a high-level panel discussion on this issue. Кроме того, ЮНФПА предоставил технические материалы по гендерным вопросам и вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом в ходе подготовки специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и организовал обсуждение данного вопроса экспертами высокого уровня.
There were also several high-level missions to the region, including those of representatives of the United Nations Security Council and the United Nations High Commissioner for Refugees. Помимо этого в регион был направлен ряд миссий высокого уровня, включая миссии представителей Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Верховного комиссара по делам беженцев.
Other objectives of the meeting include developing a long-term work plan for a framework for a new long-term vision and preparing and adopting a high-level declaration to constitute the GPA input to the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002. В числе других задач совещания будут разработка долгосрочного плана работы над основами новой долгосрочной перспективы и подготовка и принятие декларации высокого уровня, которая станет вкладом ГПД в работу Всемирной встречи по устойчивому развитию в Иоханесбурге в 2002 году.
This would help to elicit participation of high-level policy makers in the work of the Council at a time when they can conveniently participate in meetings away from capitals. Это способствовало бы участию руководящих работников высокого уровня в работе Совета тогда, когда они имеют возможность участвовать в заседаниях, проводимых не в столицах.
Had Panama envisaged the establishment of measures to redress that imbalance, such as, for instance, a quota system for high-level Government posts? Были ли Панамой предусмотрены меры для корректировки такого дисбаланса, например, такие, как введение системы квот на государственные должности высокого уровня?
The Government of Lebanon convened an international high-level workshop on mine clearance on 21 and 22 May with the participation of the United Nations, non-governmental organizations and representatives of the donor community. 21 и 22 мая правительство Ливана провело международный семинар высокого уровня по разминированию с участием Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и представителей сообщества доноров.
The high-level panel of experts on information and communication technology has called for Internet access for all of the world's population by the end of 2004. Группа экспертов высокого уровня по информационной технологии и технологии связи обратилась с призывом обеспечить доступ к Интернету для всего населения мира к 2004 году.
It is comforting that this high-level plenary meeting is taking place in the final stages of the review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa (UN- NADAF). Отрадно отметить, что нынешнее пленарное заседание высокого уровня проводится на заключительном этапе оценки и обзора хода осуществления Новой Программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке (НАДАФ-ООН).
Mrs. Patel (Malawi) (spoke in English): Allow me to join the other African delegations in thanking the United Nations for arranging this special high-level session as a platform to introduce the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Г-жа Патель (Малави) (говорит по-английски): Я хотела бы присоединиться к другим африканским делегациям и поблагодарить Организацию Объединенных Наций за организацию этой серии специальных заседаний высокого уровня в качестве платформы для представления инициативы - Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД).
Today's high-level plenary meeting of the General Assembly to consider how to support NEPAD reflects the high importance that countries Members of the United Nations attach to Africa and to its efforts to find home-grown solutions to political and economic challenges. Сегодняшнее пленарное заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи по рассмотрению путей оказания поддержки НЕПАД отражает то большое значение, которое государства - члены Организации Объединенных Наций придают Африке и ее усилиям по поискам внутренних решений политических и экономических задач.
As evidence, I cite the Group of Eight Africa Action Plan and the holding of the high-level plenary meeting of the General Assembly to consider how to support NEPAD. В качестве подтверждения этого я могу привести План действий Группы восьми в интересах Африки и проведение пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи для рассмотрения вопроса об оказании поддержки НЕПАД.
The international community too welcomed NEPAD a few days ago, when it was presented by a high-level panel of African heads of State or Government during the present session of the General Assembly. Несколько дней назад международное сообщество также приветствовало НЕПАД, когда эта инициатива была представлена группой высокого уровня глав государств и правительств Африки в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
We therefore welcome the fulsome recognition of the special needs of Africa, as contained in the Millennium Declaration, and the overwhelming support for NEPAD at the recent high-level debate of the General Assembly. Поэтому мы приветствуем полное признание особых потребностей Африки, содержащееся в Декларации тысячелетия, и всестороннюю поддержку НЕПАД, продемонстрированную в ходе недавних прений высокого уровня в Генеральной Ассамблее.
ECE also cooperates with the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat through its participation in the United Nations high-level task force on ICT for Development. ЕЭК сотрудничает также с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в рамках своего участия в целевой группе Организации Объединенных Наций высокого уровня по ИКТ в целях развития.
In addition, ECA organized a high-level brainstorming preparatory meeting in Addis Ababa in June 2001, to get African countries ready for the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization. Кроме того, ЭКА организовала в июне 2001 года в Аддис-Абебе аналитическое подготовительное совещание высокого уровня с целью подготовки стран Африки к четвертой Конференции министров Всемирной торговой организации.
If the Conference of the Parties were not to be convened during the current biennium, conference-service resources budgeted for that purpose could be redeployed for the proposed high-level political conference. Если в течение нынешнего двухгодичного периода Конференция Участников не будет созвана, то предусмотренные в бюджете средства на конференционное обслуживание с этой целью могут быть перераспределены на нужды предлагаемой политической конференции высокого уровня.