| A high-level Working Group should consider the question of the extension of veto to new permanent members. | Вопрос о предоставлении права вето новым постоянным членам следует рассмотреть рабочей группе высокого уровня. |
| The Government of Eritrea calls for the start of direct talks between Eritrea and Ethiopia in the presence of high-level mediators. | Правительство Эритреи призывает начать прямые переговоры между Эритреей и Эфиопией с участием посредников высокого уровня. |
| But I need you to know this is a high-level operation. | Но, поймите, это операция высокого уровня. |
| No, this isn't a high-level operation. | Нет, это не высокого уровня операция. |
| He has some high-level weapons, too... | У него было несколько видов оружия высокого уровня... |
| They're an aggressive unit that specialise in assassinations and high-level industrial espionage. | Они специализируются на убийствах и промышленном шпионаже высокого уровня. |
| It's not a high-level operative like Lydia. | Это не оперативник высокого уровня, как Лидия. |
| We would like to underscore that the participation at the high-level review meeting should be at the ministerial level. | Мы хотели бы подчеркнуть, что участие в этом совещании высокого уровня по обзору должно проводиться на уровне министров. |
| The high-level meetings being convened at the current session on an agenda for development could well be considered a step in that direction. | Шагом в этом направлении вполне можно было бы считать совещания высокого уровня, проводимые в ходе нынешней сессии по повестке дня для развития. |
| The Government dispatched to Battambang province a high-level commission of inquiry. | Правительство направило в провинцию Баттамбанг следственную комиссию высокого уровня. |
| The representative explained that women tended to be particularly underrepresented in high-level posts in science and technology owing to entrenched values regarding women's entry into non-traditional areas. | Представительница Австралии пояснила, что женщины являются особо недопредставленными на должностях высокого уровня в области науки и техники в связи с укоренившимися взглядами в отношении допуска женщин к работе в нетрадиционных областях. |
| However, a number of women had been assigned to high-level positions. | Вместе с тем ряд женщин были назначены на должности высокого уровня. |
| In an additional question, further information was requested on obstacles to women obtaining high-level posts in politics. | В одном из дополнительных вопросов была испрошена дальнейшая информация о препятствиях, мешающих продвижению женщин на должности высокого уровня в политике. |
| The Committee thanks the State party for its report and welcomes the presence before the Committee of a high-level delegation. | Комитет благодарит государство-участника за представленный им доклад и с удовлетворением отмечает присутствие на заседаниях делегации высокого уровня. |
| Its usefulness has also been underlined by the panel of high-level personalities on African development and by several international organizations. | Его целесообразность была также подчеркнута Группой деятелей высокого уровня по развитию в Африке и рядом международных организаций. |
| Heads of State and other high-level representatives of the nine most populous countries met at New Delhi in December 1993. | В декабре 1993 года в Дели встретились главы государств и другие представители высокого уровня девяти стран с наибольшей численностью населения. |
| In 1994 five high-level seminars and four in-depth training workshops will be completed. | В 1994 году будет проведено пять семинаров высокого уровня и четыре углубленных учебных практикума. |
| The additional oral information presented by a high-level delegation is also welcomed. | Также выражается благодарность за представление дополнительной устной информации делегацией высокого уровня. |
| They expressed their appreciation for the opportunity to engage in a frank, serious and extremely constructive dialogue with a very high-level delegation. | Члены Комитета отметили своевременность начала откровенного, серьезного и крайне конструктивного диалога с делегацией весьма высокого уровня. |
| Significant progress was also acknowledged in the nuclear area following the second round of high-level technical talks in October. | После того, как в октябре состоялся второй раунд технических переговоров высокого уровня, был также констатирован факт достижения значительного прогресса в вопросе о ядерном оружии. |
| Discussion were based on the relevant secretariat report and presentations made by a group of high-level experts at an informal session. | Обсуждения основывались на соответствующем докладе секретариата и информации, представленной группой экспертов высокого уровня на неофициальном заседании. |
| I also recalled my suggestion that the Council introduce a flexible, high-level intersessional mechanism to respond in a timely way to new developments. | Я также напомнил о своем предложении о том, чтобы Совет ввел в действие гибкий межсессионный механизм высокого уровня для своевременного реагирования на новые события. |
| To advise and assist me in this work I appointed a panel of high-level personalities. | В этой связи я учредил группу видных деятелей высокого уровня, которая должна была предоставлять мне консультации и оказывать помощь. |
| The core of the Fund's successor support-cost arrangements is high-level technical assistance to help Governments assume the management of UNFPA-funded programmes and projects. | Главным элементом новых соглашений Фонда в отношении вспомогательных расходов является оказание технической помощи высокого уровня правительствам, с тем чтобы они могли осуществлять управление программами и проектами, финансируемыми ЮНФПА. |
| This is the high-level employee who lost the receipt. | Это чиновник высокого уровня, который потерял квитанцию. |