Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Three meetings of high-level government-designated experts were held to negotiate the convention and plan of action. Были проведены три совещания назначенных правительствами экспертов высокого уровня для выработки конвенции и плана действий.
The Convention and two protocols were opened for signature in December 2000 at a high-level conference in Palermo, Italy. Конвенция и два Протокола к ней были открыты для подписания в декабре 2000 года на конференции высокого уровня в Палермо (Италия).
In 2002 the Secretary-General set a target of fifty percent of women in high-level positions. В 2002 году Генеральный секретарь поставил цель обеспечения 50-процентной представленности женщин на должностях высокого уровня.
On 25 September 2008, a UN high-level event will be held in NY on progress in achieving the MDGs. 25 сентября 2008 года Организация Объединенных Наций проводит мероприятие высокого уровня по вопросу о ходе достижения ЦРДТ.
14 October, afternoon: high-level panel discussion(s) 14 октября, вторая половина дня: обсуждение(я) в группе высокого уровня представительства;
In that context, we highly appreciate this high-level plenary on HIV/AIDS. В этом контексте мы весьма признательны за это пленарное заседание высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
Once again, we express our appreciation for these high-level plenary meetings on HIV/AIDS. Мы вновь выражаем нашу признательность за созыв этих пленарных заседаний высокого уровня.
The Secretary-General and relevant United Nations bodies should also redouble their efforts to recruit women to high-level positions. Генеральный секретарь и соответствующие ораны Организации Объединенных Наций также должны удвоить усилия по набору женщин на должности высокого уровня.
In 2007, CAPSA participated in several high-level meetings and workshops and played an active role in policy advocacy in international forums. В 2007 году КАПСА принимал участие в работе нескольких совещаний и практикумов высокого уровня и играл активную роль в отстаивании стратегических интересов в ходе международных форумов.
That is why we welcome the Secretary-General's proposal for a high-level review panel. Поэтому мы приветствуем предложение Генерального секретаря относительно группы высокого уровня по обзору.
Provision of support for national reconciliation processes, through high-level missions to the country concerned, during a conflict. Оказание поддержки процессам национального примирения путем направления миссий высокого уровня в ту или иную конкретную страну в период конфликта.
Such a high-level political declaration would reaffirm existing norms, reinforce efforts within the Biological Weapons Convention framework and highlight the responsibilities of science and industry. Такая политическая декларация высокого уровня подтвердила бы существующие нормы, активизировала бы усилия, предпринимаемые в рамках Конвенции по биологическому оружию, и особо подчеркнула бы ответственность научных кругов и промышленности.
We express our sincere appreciation to the Assembly President for presiding over the high-level plenary meetings on HIV/AIDS. Мы выражаем нашу искреннюю признательность Председателю Ассамблеи за руководство пленарными заседаниями высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
I would be remiss if I failed to mention the Secretary-General's initiative to establish a high-level panel of eminent personalities. Я бы упустил кое-что, если бы я не упомянул инициативу Генерального секретаря учредить группу высокого уровня из выдающихся лиц.
France fully approves of his decision to convene a high-level panel of eminent personalities charged with recommending paths of action. Франция полностью поддерживает его решение об учреждении группы видных деятелей высокого уровня для разработки плана действий.
The Chinese Government will send a high-level delegation. Китайское правительство направит на него делегацию высокого уровня.
By convening this high-level series of meetings, the United Nations has confirmed that the fight against HIV/AIDS remains one of its priorities. Организовав эту серию заседаний высокого уровня, Организация Объединенных Наций подтвердила, что борьба с ВИЧ/СПИДом остается одним из ее приоритетов.
On 22 September 2003, high-level meetings of the General Assembly were convened to mobilize efforts to address the HIV/AIDS pandemic. 22 сентября 2003 года были проведены заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи в целях мобилизации усилий на борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Debates should become more interactive, for instance by using alternative formats such as high-level dialogues and panels more often. Прения должны стать более интерактивными, например, при помощи более частого использования альтернативных форматов, таких, как диалоги и группы высокого уровня.
The focusing of each meeting of the general debate might develop into small high-level meetings or special sessions. Сфокусированность каждого заседания в ходе общих прениях может перерасти в небольшие заседания высокого уровня или специальные сессии.
In October, the Government of Japan had hosted a high-level international meeting to conclude the Decade of Disabled Persons. В октябре правительство Японии выступило организатором Международного совещания высокого уровня по завершению подготовки к проведению Десятилетия инвалидов.
It was attended by more than 40 high-level government officials and resource speakers. На нем присутствовали более 40 правительственных должностных лиц высокого уровня и ораторы-специалисты.
A few weeks later, another high-level visit was conducted by the Secretary-General himself. Через несколько недель состоялся еще один визит высокого уровня - его нанес сам Генеральный секретарь.
It was actively involved in the work of the high-level organizing committee. Она принимает активное участие в работе Организационного комитета высокого уровня.
In order to ensure coordinated implementation, a high-level national forum had been set up and national focal points had been designated. Для обеспечения согласованного осуществления был создан национальный форум высокого уровня и назначены национальные координаторы.