| Three meetings of high-level government-designated experts were held to negotiate the convention and plan of action. | Были проведены три совещания назначенных правительствами экспертов высокого уровня для выработки конвенции и плана действий. |
| The Convention and two protocols were opened for signature in December 2000 at a high-level conference in Palermo, Italy. | Конвенция и два Протокола к ней были открыты для подписания в декабре 2000 года на конференции высокого уровня в Палермо (Италия). |
| In 2002 the Secretary-General set a target of fifty percent of women in high-level positions. | В 2002 году Генеральный секретарь поставил цель обеспечения 50-процентной представленности женщин на должностях высокого уровня. |
| On 25 September 2008, a UN high-level event will be held in NY on progress in achieving the MDGs. | 25 сентября 2008 года Организация Объединенных Наций проводит мероприятие высокого уровня по вопросу о ходе достижения ЦРДТ. |
| 14 October, afternoon: high-level panel discussion(s) | 14 октября, вторая половина дня: обсуждение(я) в группе высокого уровня представительства; |
| In that context, we highly appreciate this high-level plenary on HIV/AIDS. | В этом контексте мы весьма признательны за это пленарное заседание высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
| Once again, we express our appreciation for these high-level plenary meetings on HIV/AIDS. | Мы вновь выражаем нашу признательность за созыв этих пленарных заседаний высокого уровня. |
| The Secretary-General and relevant United Nations bodies should also redouble their efforts to recruit women to high-level positions. | Генеральный секретарь и соответствующие ораны Организации Объединенных Наций также должны удвоить усилия по набору женщин на должности высокого уровня. |
| In 2007, CAPSA participated in several high-level meetings and workshops and played an active role in policy advocacy in international forums. | В 2007 году КАПСА принимал участие в работе нескольких совещаний и практикумов высокого уровня и играл активную роль в отстаивании стратегических интересов в ходе международных форумов. |
| That is why we welcome the Secretary-General's proposal for a high-level review panel. | Поэтому мы приветствуем предложение Генерального секретаря относительно группы высокого уровня по обзору. |
| Provision of support for national reconciliation processes, through high-level missions to the country concerned, during a conflict. | Оказание поддержки процессам национального примирения путем направления миссий высокого уровня в ту или иную конкретную страну в период конфликта. |
| Such a high-level political declaration would reaffirm existing norms, reinforce efforts within the Biological Weapons Convention framework and highlight the responsibilities of science and industry. | Такая политическая декларация высокого уровня подтвердила бы существующие нормы, активизировала бы усилия, предпринимаемые в рамках Конвенции по биологическому оружию, и особо подчеркнула бы ответственность научных кругов и промышленности. |
| We express our sincere appreciation to the Assembly President for presiding over the high-level plenary meetings on HIV/AIDS. | Мы выражаем нашу искреннюю признательность Председателю Ассамблеи за руководство пленарными заседаниями высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
| I would be remiss if I failed to mention the Secretary-General's initiative to establish a high-level panel of eminent personalities. | Я бы упустил кое-что, если бы я не упомянул инициативу Генерального секретаря учредить группу высокого уровня из выдающихся лиц. |
| France fully approves of his decision to convene a high-level panel of eminent personalities charged with recommending paths of action. | Франция полностью поддерживает его решение об учреждении группы видных деятелей высокого уровня для разработки плана действий. |
| The Chinese Government will send a high-level delegation. | Китайское правительство направит на него делегацию высокого уровня. |
| By convening this high-level series of meetings, the United Nations has confirmed that the fight against HIV/AIDS remains one of its priorities. | Организовав эту серию заседаний высокого уровня, Организация Объединенных Наций подтвердила, что борьба с ВИЧ/СПИДом остается одним из ее приоритетов. |
| On 22 September 2003, high-level meetings of the General Assembly were convened to mobilize efforts to address the HIV/AIDS pandemic. | 22 сентября 2003 года были проведены заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи в целях мобилизации усилий на борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| Debates should become more interactive, for instance by using alternative formats such as high-level dialogues and panels more often. | Прения должны стать более интерактивными, например, при помощи более частого использования альтернативных форматов, таких, как диалоги и группы высокого уровня. |
| The focusing of each meeting of the general debate might develop into small high-level meetings or special sessions. | Сфокусированность каждого заседания в ходе общих прениях может перерасти в небольшие заседания высокого уровня или специальные сессии. |
| In October, the Government of Japan had hosted a high-level international meeting to conclude the Decade of Disabled Persons. | В октябре правительство Японии выступило организатором Международного совещания высокого уровня по завершению подготовки к проведению Десятилетия инвалидов. |
| It was attended by more than 40 high-level government officials and resource speakers. | На нем присутствовали более 40 правительственных должностных лиц высокого уровня и ораторы-специалисты. |
| A few weeks later, another high-level visit was conducted by the Secretary-General himself. | Через несколько недель состоялся еще один визит высокого уровня - его нанес сам Генеральный секретарь. |
| It was actively involved in the work of the high-level organizing committee. | Она принимает активное участие в работе Организационного комитета высокого уровня. |
| In order to ensure coordinated implementation, a high-level national forum had been set up and national focal points had been designated. | Для обеспечения согласованного осуществления был создан национальный форум высокого уровня и назначены национальные координаторы. |