Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Since then, however, the fact that the General Assembly had endorsed the recommendation on the organization of the high-level seminar indicated that the process was advancing. Однако впоследствии тот факт, что Генеральная Ассамблея поддержала рекомендацию о проведении семинара высокого уровня, показал, что процесс продвигается.
Delegations also welcomed the information provided in annexes to the report on specific accomplishments of CEB and its high-level committees in the programme and management areas. Делегации приветствовали также представленную в приложениях к докладу информацию о конкретных итогах деятельности КСР и его комитетов высокого уровня в сферах программы и управления.
It called on the General Assembly at its September 2005 high-level plenary meeting to underline the global magnitude of the issue of sustainable land management and combating desertification. Он призвал Генеральную Ассамблею на ее пленарном заседании высокого уровня в сентябре 2005 года подчеркнуть глобальные масштабы проблемы устойчивого землепользования и борьбы с опустыниванием.
This officer will be responsible for conducting high-level negotiations in different parts of Africa and engaging with the Government and armed movements on the ground. Этот сотрудник будет отвечать за проведение переговоров высокого уровня в различных регионах Африки и поддержание контактов с правительством и вооруженными движениями на местах.
(b) Establishment of a high-level oversight coordinating mechanism in the Organization to strengthen monitoring of oversight reports and timely implementation of oversight recommendations. Ь) создание надзорного координационного механизма высокого уровня в Организации в целях улучшения работы с докладами надзорных органов и обеспечения своевременного выполнения их рекомендаций.
The close bilateral relations between Pakistan and Afghanistan are marked by the frequent exchange of high-level visits, progressive institutionalization and cooperation in diverse fields, and record levels of transit trade and bilateral trade. Тесные двусторонние связи между Пакистаном и Афганистаном характеризуются регулярными взаимными визитами высокого уровня, поступательной институционализацией, сотрудничеством в самых разнообразных областях и рекордными показателями транзитной и двусторонней торговли.
Moreover, high-level missions had been deployed to a number of countries to urge adherence to the treaties that formed the normative basis for mine action. Кроме того, в несколько стран направлялись миссии высокого уровня, призванные стимулировать выполнение договоров, образующих нормативную основу деятельности, связанной с разминированием.
The Coordinating Committee invited a small group of high-level individuals to serve as Patrons of the Year in one of three capacities: Emissaries, Spokespersons or Advisers. Координационный комитет предложил небольшой группе деятелей высокого уровня выступить в качестве покровителей Года в одном из трех качеств: эмиссаров, представителей или консультантов.
The United Nations, together with the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe, regularly hold high-level tripartite meetings. Организация Объединенных Наций вместе с Советом Европы и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе регулярно проводит трехсторонние совещания высокого уровня.
In that regard, we would like to welcome and encourage the holding of the high-level events that have been organized alongside this session. В этой связи мы хотели бы поприветствовать и поддержать проведение мероприятий высокого уровня, которые были организованы в ходе этой сессии.
The participation of experts and high-level officials from our arms control instruments also improved the quality of this year's debates in the Committee. Участие экспертов и должностных лиц высокого уровня, представляющих механизмы по контролю за вооружениями, также содействовало повышению качества нынешних прений Комитета.
Mr. Mauricio Escanero said the Millennium Summit had provided a unique opportunity for high-level political reflection on the major challenges for the future of mankind. Г-н Эсканеро напоминает, что саммит тысячелетия предоставил уникальную возможность провести анализ политики высокого уровня по крупнейшим направлениям будущего развития человечества.
It will serve as a high-level coordinating mechanism to take a holistic approach to the planning of meetings and the related documentation programme in support of the intergovernmental machinery. Они будут служить координационным механизмом высокого уровня для обеспечения единого подхода к планированию заседаний и выпуску соответствующей документации в поддержку межправительственного механизма.
The overall concept and high-level design have been finalized and steps have been taken for the implementation of the system. Завершены разработка общей концепции и подготовка проекта высокого уровня и приняты меры для внедрения системы.
As well, the United Nations engaged a high-level advisor to discuss the provisions of the Convention with a number of States not parties. Точно так же Организация Объединенных Наций привлекла советника высокого уровня для обсуждения положений Конвенции с рядом государств-неучастников.
However, due to the fact that the high-level positions are mainly occupied by men, the amount of salary made by men and women differ. Однако из-за того, что должности высокого уровня занимают в основном мужчины, уровни заработной платы мужчин и женщин различаются.
China looked forward to early finalization of the draft convention and endorsed the initiative to convene a high-level conference under the auspices of the United Nations. Китай рассчитывает на скорейшее завершение работы над проектом конвенции и одобряет инициативу созыва конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций.
Noting with concern the decision to postpone the high-level review meeting concerning the implementation of the decisions of the Conference, отмечая с озабоченностью решение отложить проведение обзорного совещания высокого уровня, посвященного осуществлению решений Конференции,
It endorses the report of the Secretary-General, which includes a number of pertinent recommendations and makes a significant contribution to the preparatory process for the high-level international event on financing for development. Оно одобряет доклад Генерального секретаря, содержащий множество актуальных рекомендаций и являющийся важным вкладом в процесс подготовки к Международной конференции высокого уровня по финансированию развития.
A medium-term strategy specifically devoted to information management and IT has been prepared and is under review by a high-level management committee, the Agency's Programme Coordination Committee. Подготовлена среднесрочная стратегия, конкретно посвященная управлению информацией и ИТ, и в настоящее время она рассматривается комитетом руководителей высокого уровня - Комитетом по координации программ Агентства.
We applaud his proposal to establish a high-level panel to review these issues and make recommendations, including recommendations on ways of strengthening the United Nations. Мы приветствуем его предложение о создании группы высокого уровня для рассмотрения этих вопросов и подготовки рекомендаций о путях укрепления Организации Объединенных Наций.
Iceland welcomes and supports the initiative of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to make the necessary recommendations for the future of our common Organization. Исландия приветствует и поддерживает инициативу Генерального секретаря о создании группы выдающихся личностей высокого уровня для выработки необходимых рекомендаций в отношении будущего нашей общей Организации.
In the canton of Zurich, a high-level post with responsibility for initial and advanced level training of prison personnel has been set up within the Prisons Department. В кантоне Цюрих в целях обучения и повышения квалификации персонала пенитенциарных учреждений в Дирекции цюрихских тюрем была учреждена должность высокого уровня.
The WMO strategic planning process begins with the integration of Members' input into a high-level planning document that defines the objectives, strategies and expected results. Процесс стратегического планирования ВМО начинается с интегрирования вкладов стран-членов в плановый документ высокого уровня, в котором определяются цели, стратегии и ожидаемые результаты.
Due to a combination of his healing factor and high-level psionic shields implanted by Professor Xavier, Wolverine's mind is highly resistant to telepathic assault and probing. Благодаря псионическим щитам высокого уровня, установленным Профессором Чарльзом Ксавье, разум Росомахи крайне устойчив к телепатическим атакам и проникновению.