The recommendations of the high-level panel of eminent persons to be established by the Secretary-General will be highly welcome in that respect. |
В этой связи мы с нетерпение ожидаем рекомендаций группы видных деятелей высокого уровня, которая будет учреждена Генеральным секретарем. |
As the challenges of HIV/AIDS continue to seize the global community, the convening of this high-level plenary meeting and its interactive round-table is undeniably pertinent. |
В то время как проблема ВИЧ/СПИДа продолжает приковывать внимание международного сообщества, нельзя отрицать, что созыв этого пленарного заседания высокого уровня и организованные в его рамках беседы за круглым столом являются весьма своевременными. |
We hope that substantial results can be achieved shortly and that a high-level conference on the matter can be convened. |
Мы надеемся, что существенные результаты могут быть достигнуты в скором времени и что может быть созвана конференция высокого уровня по этому вопросу. |
UNFPA also participated in a high-level workshop to bring partners together in support of the World Bank's initiative on low-income countries under stress. |
Кроме того, ЮНФПА принял участие в семинаре высокого уровня, призванном сплотить ряды партнеров в поддержку инициативы Всемирного банка в отношении стран с низким доходом, находящихся в кризисных обстоятельствах. |
The Council paid attention to gender equality issues and the advancement of women in its high-level, humanitarian affairs and general segments. |
Экономический и Социальный Совет уделял внимание вопросам равенства между мужчинами и женщинами и улучшению положения женщин в ходе этапов заседаний высокого уровня, рассмотрения гуманитарных вопросов и общего этапа. |
The workshop brought together high-level managers responsible for transboundary water management from EU member States and non-EU countries as well as representatives of regional and international organizations. |
На рабочее совещание съехались руководители высокого уровня из государств-членов ЕС и стран - нечленов ЕС, которые отвечают за управление трансграничными водными ресурсами, а также представители региональных и международных организаций. |
(a) Interactive discussions with major group leaders could be part of high-level segments; |
а) этапы заседаний высокого уровня могли бы включать интерактивное обсуждение с ведущими представителями основных групп; |
The Government of Uganda has adopted a high-level, Government-led joint country coordination and monitoring mechanism and an emergency action plan to deal with five thematic issues. |
Правительство Уганды утвердило совместный страновой координационный и мониторинговый механизм высокого уровня, действующий под эгидой правительства, и план чрезвычайных действий для рассмотрения пяти тематических вопросов. |
The first is launching and operationalizing the high-level Government-led joint mechanism committee and the emergency plan for humanitarian intervention in LRA-affected areas of northern Uganda. |
Первый элемент - ввод в строй и функционирование механизма совместного комитета высокого уровня под руководством правительства и чрезвычайного плана гуманитарного вмешательства на севере Уганды в районах, которые находятся под контролем ЛРА. |
To this end, it may wish to take into account the other ministerial and high-level meetings planned or envisaged for 2008. |
Делегациям предлагается рассмотреть вопрос об организации Совещания высокого уровня в своих странах и соответствующим образом проинформировать Руководящий комитет. |
The results of the University's work are disseminated through high-level panels, conferences, workshops, books, journals, newsletters and the Internet. |
Результаты работы Университета распространяются в рамках групп высокого уровня, конференций, практикумов, книжных и журнальных изданий, информационных бюллетеней и через Интернет. |
FAO prepared a strategy for action on rural women and information which was reviewed at a high-level consultation in October 1999 at FAO headquarters. |
ФАО была подготовлена стратегия действий в отношении сельских женщин и информации, которая была рассмотрена на консультациях высокого уровня, состоявшихся в штаб-квартире ФАО в октябре 1999 года. |
In this regard, all decisions to be taken by the high-level event and the Preparatory Committee will be decisions of States. |
Соответственно, все решения, которые будут приняты мероприятием высокого уровня и Подготовительным комитетом, будут являться решениями государств. |
We welcome the initiative to have thematic debates, panel discussions and high-level segments with a view to producing concrete, practical and action-oriented results. |
Мы приветствуем инициативу по проведению тематических прений, дискуссионных форумов и заседаний высокого уровня в целях достижения реальных, практических и ориентированных на конкретные действия результатов. |
It is therefore recommended that sustainable urbanization be introduced as a standing item of the agenda for the high-level discussions on sustainable development. |
Поэтому рекомендуется сделать вопрос об устойчивой урбанизации одним из постоянных пунктов повестки, рассматриваемых в ходе дискуссий высокого уровня по проблемам устойчивого развития. |
In June 2006, the Inspectors went on official mission to Headquarters to interview, among others, those high-level officials who were dealing closely with staff mobility. |
В июне 2006 года Инспекторы посетили с официальной миссией Центральные учреждения для проведения бесед, в частности с теми должностными лицами высокого уровня, которые напрямую занимаются вопросами мобильности персонала. |
The timing of, and arrangements for, the high-level segments. |
с) сроков проведения и организационных мероприятий для сегментов высокого уровня. |
a convening power in organising high-level meetings for discussing and adopting regional strategies, plans and programmes; |
наличие организационных возможностей по созыву совещаний высокого уровня для обсуждения и утверждения региональных стратегий, планов и программ; |
The high-level officials segment will hold a general exchange of views to hear statements by the regional commissions and regional development banks. |
На этапе заседаний должностных лиц высокого уровня будет проведен общий обмен мнениями с целью заслушать заявления представителей региональных комиссий и региональных банков развития. |
Members of the Governing Council should nominate high-level policymakers to participate in the annual meeting |
Членам Совета управляющих следует назначать политиков высокого уровня для участия в ежегодном совещании. |
The Prosecutor's investigative strategy continues to be to prosecute the high-level leaders and notorious offenders responsible for the most serious crimes committed during the conflicts. |
Стратегической задачей следственной деятельности Обвинителя по-прежнему является уголовное преследование руководителей высокого уровня и печально известных преступников, ответственных за совершение в ходе конфликтов самых тяжких преступлений. |
The inaugural event would include a high-level panel to discuss, in particular, challenges in fully utilizing the benefits and opportunities of the oceans. |
Этот день будет открываться, в частности, проведением "круглого стола" высокого уровня, посвященного, среди прочего, средствам максимального использования тех преимуществ и возможностей, которые предоставляют океаны. |
Ministerial and high-level segments of the sessions of the Commission |
В. Этапы заседаний министерского и высокого уровня сессий Комиссии |
A number of delegations referred to the High Commissioner's opening remarks to the Standing Committee regarding a high-level forum for more thematic discussion on how to operationalize the Agenda. |
Ряд делегаций упомянули вступительные замечания Верховного комиссара перед членами Постоянного комитета в отношении форума высокого уровня для проведения более тематической дискуссии о том, как придать программе оперативный характер. |
The United Nations Forum on Forests would have a high-level ministerial segment for two to three days, as required. |
Сессия Форума Организации Объединенных Наций по лесам будет включать этап заседаний высокого уровня, продолжительность которого, в зависимости от необходимости, будет составлять два-три дня. |