| The high-level political forum will follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. | Политический форум высокого уровня будет следить за процессом устойчивого развития и избегать дублирования с уже действующими структурами, органами и подразделениями, работая на эффективной с точки зрения затрат основе. |
| Organization of 2 high-level consultative meetings to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national and international stakeholders | Организация 2 консультативных совещаний высокого уровня для содействия в создании и обеспечении функционирования национального координационного механизма по вопросам законности, состоящего из основных национальных и международных сторон |
| Despite several General Assembly resolutions inviting United Nations system organizations to contribute to the coordination segment, discussions on programmatic issues have not mobilized high-level participation from the system. | Несмотря на несколько резолюций, в которых Генеральная Ассамблея предложила организациям системы Организации Объединенных Наций внести вклад в этап координации, к обсуждению вопросов составления программ не были привлечены участники высокого уровня из этой системы. |
| The high-level closing plenary meeting gathered leaders from business, government, civil society and the United Nations to deliberate on strategies for a new era of global sustainability. | На заключительном пленарном заседании высокого уровня собрались лидеры, представляющие деловые круги, правительства, гражданское общество и Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы обсудить стратегии для новой эры неистощительного природопользования на глобальном уровне. |
| Conclusions of the first and second high-level plenary sessions | Выводы по итогам первого и второго пленарных заседаний высокого уровня |
| We believe that such reports can contribute to improving evidence-based decision-making at all levels, including through the high-level political forum on sustainable development at the global level. | Мы убеждены, что такие доклады могут способствовать совершенствованию процесса принятия решений с использованием научной информации на всех уровнях, в том числе на общемировом уровне в рамках политического форума высокого уровня по устойчивому развитию. |
| The first high-level panel on human rights mainstreaming, in February 2012, had brought together senior United Nations agency staff to address human rights, development and cooperation. | В феврале 2012 года состоялся первый дискуссионный форум высокого уровня по вопросу о всестороннем учете прав человека, в ходе которого старшие должностные лица учреждений Организации Объединенных Наций обсудили вопросы, связанные с правами человека, развитием и сотрудничеством. |
| The gains of the first cycle should be preserved, in particular the 100 per cent rate of report presentation by the high-level delegations. | Следует сохранить то, что было достигнуто в ходе первого цикла, в частности практику стопроцентного представления докладов делегациями высокого уровня. |
| Members of the Commission may wish to express support for the high-level regional meeting on civil registration and vital statistics (see para.). | Члены Комиссии, возможно, заявят о поддержке регионального совещания высокого уровня по регистрации актов гражданского состояния и демографической статистике (см. пункт 139). |
| These high-level reviews highlighted that the achievement of the Millennium Development Goals in small island developing States would not be possible without adequately addressing their vulnerabilities and institutional constraints. | Итоги этого совещания высокого уровня по обзору показали, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в малых островных развивающихся государствах будет невозможно без надлежащего учета их факторов уязвимости и институциональных трудностей. |
| It was agreed that the meeting should expressly state its support for the establishment of a high-level panel on youth employment. | В частности, было достигнуто согласие о поддержке участниками этого мероприятия создания группы высокого уровня по вопросам молодежной занятости. |
| The focus should be on country ownership, as established in the high-level forums on aid effectiveness (Paris, Accra and Busan). | Основное внимание следует уделять ведущей роли самих стран, как это было решено на форумах высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (Париж, Аккра и Пусан). |
| It should consist of an inclusive high-level political debate on the progress and effectiveness of development efforts and informed policy dialogue among practitioners to identify solutions to remaining challenges. | Такой подход должен включать всестороннюю политическую дискуссию высокого уровня о ходе и эффективности усилий в области развития и информированный политический диалог между специалистами по определению путей решения остающихся проблем. |
| The former coordinated the six high-level interactive thematic debates; | Первая из них координировала шесть интерактивных тематических дискуссий высокого уровня; |
| The "Environment for Europe" process is regarded as an essential high-level political process that provides for a coordinated approach in environmental policy for the entire region. | Инициатива «Окружающая среда для Европы» квалифицируется как существенный политический процесс высокого уровня, который предусматривает применение скоординированного подхода в природоохранной политике в пределах всего региона. |
| In addition to its contributions to high-level events, UN-Women prepared parliamentary documentation, in which progress achieved and lessons learned in implementing earlier resolutions of the General Assembly were assessed. | Помимо вклада в проведение мероприятий высокого уровня, Структура «ООН-женщины» готовила документы для заседающих органов, в которых содержался обзор прогресса, достигнутого в выполнении принятых ранее резолюций Генеральной Ассамблеи и извлеченных уроков. |
| The goal of this network is to foster and nurture leadership skills of all women in the public sector to advance into high-level positions in all spheres. | Задача этой сети заключается в оказании содействия и поддержки в развитии лидерских навыков всех женщин в государственном секторе, с тем чтобы они могли продвигаться на должности высокого уровня во всех сферах. |
| This high-level event provided insights into key challenges facing the deployment of renewable energies as well as the potentials of sustainable energy solutions in contributing to employment creation and poverty alleviation. | Участники этого мероприятия высокого уровня были ознакомлены с основными проблемами, стоящими на пути более широкого использования возобновляемых источников энергии, а также с потенциальными возможностями решений в области устойчивой энергетики, способствующими созданию рабочих мест и уменьшению масштабов нищеты. |
| She commended the initiatives launched, such as the sustainable development goals and the establishment of a high-level forum on sustainable development. | Она с удовлетворением отмечает выдвинутые инициативы, такие как цели в области устойчивого развития и создание форума высокого уровня по устойчивому развитию. |
| The long delays in filling high-level posts in the secretariat confirm the lack of succession planning policy within the UNCTAD secretariat. | Большие задержки в назначении на должности высокого уровня в секретариате подтверждают отсутствие политики планирования кадровой преемственности в секретариате ЮНКТАД. |
| Risks should be assessed at the project management level and communicated to the high-level steering committee or equivalent throughout the ERP life cycle. | Риски следует оценивать на уровне руководства проектом, и о них следует сообщать руководящему комитету высокого уровня или аналогичному органу на протяжении всего жизненного цикла системы ОПР. |
| Senior managers, including high-level steering committee members, receive adequate training before the start of the system's implementation; | старшие руководители, включая членов руководящего комитета высокого уровня, проходят необходимое обучение до начала внедрения системы; |
| However, despite requests from various international forums, including the high-level meetings organized by Secretary-General Ban Ki-moon in September 2010 and August 2011, we are still unable to agree a programme of work. | А между тем, несмотря на требования различных международных инстанций, и среди прочего совещаний высокого уровня, организованных под эгидой Генерального секретаря Пан Ги Муна в сентябре 2010 года и августе 2011 года, мы, невзирая на это, все еще сталкиваемся с невозможностью одобрить программу работы. |
| A high-level panel on civil registration and vital statistics entitled "Know your population" was organized by ESCAP and held on 20 September 2013. | ЭСКАТО организовала Группу высокого уровня по регистрации актов гражданского состояния и демографической статистике «Знай свое население», которая провела свое заседание 20 сентября 2013 года. |
| The secretariat organized high-level consultations between senior representatives of governments and the UNECE PPP Business Advisory Board in cooperation with the State Corporation "Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vnesheconombank)". | В сотрудничестве с государственной корпорацией "Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)" секретариат организовал консультации высокого уровня между высокопоставленными представителями правительств и Консультативным советом ЕЭК ООН по деловым операциям ГЧП. |