Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The high-level political forum will follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. Политический форум высокого уровня будет следить за процессом устойчивого развития и избегать дублирования с уже действующими структурами, органами и подразделениями, работая на эффективной с точки зрения затрат основе.
Organization of 2 high-level consultative meetings to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national and international stakeholders Организация 2 консультативных совещаний высокого уровня для содействия в создании и обеспечении функционирования национального координационного механизма по вопросам законности, состоящего из основных национальных и международных сторон
Despite several General Assembly resolutions inviting United Nations system organizations to contribute to the coordination segment, discussions on programmatic issues have not mobilized high-level participation from the system. Несмотря на несколько резолюций, в которых Генеральная Ассамблея предложила организациям системы Организации Объединенных Наций внести вклад в этап координации, к обсуждению вопросов составления программ не были привлечены участники высокого уровня из этой системы.
The high-level closing plenary meeting gathered leaders from business, government, civil society and the United Nations to deliberate on strategies for a new era of global sustainability. На заключительном пленарном заседании высокого уровня собрались лидеры, представляющие деловые круги, правительства, гражданское общество и Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы обсудить стратегии для новой эры неистощительного природопользования на глобальном уровне.
Conclusions of the first and second high-level plenary sessions Выводы по итогам первого и второго пленарных заседаний высокого уровня
We believe that such reports can contribute to improving evidence-based decision-making at all levels, including through the high-level political forum on sustainable development at the global level. Мы убеждены, что такие доклады могут способствовать совершенствованию процесса принятия решений с использованием научной информации на всех уровнях, в том числе на общемировом уровне в рамках политического форума высокого уровня по устойчивому развитию.
The first high-level panel on human rights mainstreaming, in February 2012, had brought together senior United Nations agency staff to address human rights, development and cooperation. В феврале 2012 года состоялся первый дискуссионный форум высокого уровня по вопросу о всестороннем учете прав человека, в ходе которого старшие должностные лица учреждений Организации Объединенных Наций обсудили вопросы, связанные с правами человека, развитием и сотрудничеством.
The gains of the first cycle should be preserved, in particular the 100 per cent rate of report presentation by the high-level delegations. Следует сохранить то, что было достигнуто в ходе первого цикла, в частности практику стопроцентного представления докладов делегациями высокого уровня.
Members of the Commission may wish to express support for the high-level regional meeting on civil registration and vital statistics (see para.). Члены Комиссии, возможно, заявят о поддержке регионального совещания высокого уровня по регистрации актов гражданского состояния и демографической статистике (см. пункт 139).
These high-level reviews highlighted that the achievement of the Millennium Development Goals in small island developing States would not be possible without adequately addressing their vulnerabilities and institutional constraints. Итоги этого совещания высокого уровня по обзору показали, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в малых островных развивающихся государствах будет невозможно без надлежащего учета их факторов уязвимости и институциональных трудностей.
It was agreed that the meeting should expressly state its support for the establishment of a high-level panel on youth employment. В частности, было достигнуто согласие о поддержке участниками этого мероприятия создания группы высокого уровня по вопросам молодежной занятости.
The focus should be on country ownership, as established in the high-level forums on aid effectiveness (Paris, Accra and Busan). Основное внимание следует уделять ведущей роли самих стран, как это было решено на форумах высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (Париж, Аккра и Пусан).
It should consist of an inclusive high-level political debate on the progress and effectiveness of development efforts and informed policy dialogue among practitioners to identify solutions to remaining challenges. Такой подход должен включать всестороннюю политическую дискуссию высокого уровня о ходе и эффективности усилий в области развития и информированный политический диалог между специалистами по определению путей решения остающихся проблем.
The former coordinated the six high-level interactive thematic debates; Первая из них координировала шесть интерактивных тематических дискуссий высокого уровня;
The "Environment for Europe" process is regarded as an essential high-level political process that provides for a coordinated approach in environmental policy for the entire region. Инициатива «Окружающая среда для Европы» квалифицируется как существенный политический процесс высокого уровня, который предусматривает применение скоординированного подхода в природоохранной политике в пределах всего региона.
In addition to its contributions to high-level events, UN-Women prepared parliamentary documentation, in which progress achieved and lessons learned in implementing earlier resolutions of the General Assembly were assessed. Помимо вклада в проведение мероприятий высокого уровня, Структура «ООН-женщины» готовила документы для заседающих органов, в которых содержался обзор прогресса, достигнутого в выполнении принятых ранее резолюций Генеральной Ассамблеи и извлеченных уроков.
The goal of this network is to foster and nurture leadership skills of all women in the public sector to advance into high-level positions in all spheres. Задача этой сети заключается в оказании содействия и поддержки в развитии лидерских навыков всех женщин в государственном секторе, с тем чтобы они могли продвигаться на должности высокого уровня во всех сферах.
This high-level event provided insights into key challenges facing the deployment of renewable energies as well as the potentials of sustainable energy solutions in contributing to employment creation and poverty alleviation. Участники этого мероприятия высокого уровня были ознакомлены с основными проблемами, стоящими на пути более широкого использования возобновляемых источников энергии, а также с потенциальными возможностями решений в области устойчивой энергетики, способствующими созданию рабочих мест и уменьшению масштабов нищеты.
She commended the initiatives launched, such as the sustainable development goals and the establishment of a high-level forum on sustainable development. Она с удовлетворением отмечает выдвинутые инициативы, такие как цели в области устойчивого развития и создание форума высокого уровня по устойчивому развитию.
The long delays in filling high-level posts in the secretariat confirm the lack of succession planning policy within the UNCTAD secretariat. Большие задержки в назначении на должности высокого уровня в секретариате подтверждают отсутствие политики планирования кадровой преемственности в секретариате ЮНКТАД.
Risks should be assessed at the project management level and communicated to the high-level steering committee or equivalent throughout the ERP life cycle. Риски следует оценивать на уровне руководства проектом, и о них следует сообщать руководящему комитету высокого уровня или аналогичному органу на протяжении всего жизненного цикла системы ОПР.
Senior managers, including high-level steering committee members, receive adequate training before the start of the system's implementation; старшие руководители, включая членов руководящего комитета высокого уровня, проходят необходимое обучение до начала внедрения системы;
However, despite requests from various international forums, including the high-level meetings organized by Secretary-General Ban Ki-moon in September 2010 and August 2011, we are still unable to agree a programme of work. А между тем, несмотря на требования различных международных инстанций, и среди прочего совещаний высокого уровня, организованных под эгидой Генерального секретаря Пан Ги Муна в сентябре 2010 года и августе 2011 года, мы, невзирая на это, все еще сталкиваемся с невозможностью одобрить программу работы.
A high-level panel on civil registration and vital statistics entitled "Know your population" was organized by ESCAP and held on 20 September 2013. ЭСКАТО организовала Группу высокого уровня по регистрации актов гражданского состояния и демографической статистике «Знай свое население», которая провела свое заседание 20 сентября 2013 года.
The secretariat organized high-level consultations between senior representatives of governments and the UNECE PPP Business Advisory Board in cooperation with the State Corporation "Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vnesheconombank)". В сотрудничестве с государственной корпорацией "Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)" секретариат организовал консультации высокого уровня между высокопоставленными представителями правительств и Консультативным советом ЕЭК ООН по деловым операциям ГЧП.