Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
An increase in the number of high-level positions would represent a step backward for an organization that was downsizing in an effort to enhance its efficiency and productivity. Для организации, осуществляющей сокращения в попытке повысить эффективность и продуктивность своей деятельности, увеличение количества должностей высокого уровня станет шагом назад.
A permanent working group composed of representatives of the United Nations and regional organizations should be established for the practical implementation of the recommendations of high-level meetings and for dealing with current issues. Для практического осуществления рекомендаций совещаний высокого уровня и для решения текущих вопросов должна быть создана постоянная рабочая группа, состоящая из представителей Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
Full conference services with interpretation in six languages would also be required for the high-level consultation meeting which would take place in Geneva immediately before the opening of the world conference. Полное конференционное обслуживание с устным переводом на шесть языков потребовалось бы также для консультационного совещания высокого уровня, которое состоялось бы в Женеве непосредственно перед открытием всемирной конференции.
Following the dramatic events of 1992, a high-level committee had been set up, whose efforts had helped to minimize the number of victims claimed by the conflict. После драматических событий 1992 года был учрежден комитет высокого уровня, благодаря усилиям которого удалось избежать увеличения числа жертв конфликта.
In response to a request by the Working Group, a high-level international mission organized by the United Nations Development Programme visited Latvia in July this year. В ответ на просьбу Рабочей группы в июле этого года Латвию посетила международная миссия высокого уровня, организованная Программой развития Организации Объединенных Наций.
The Assembly further decided that the Preparatory Committee for the high-level event would consider the modalities for the participation of the World Bank and the International Monetary Fund. Ассамблея постановила далее, что Подготовительный комитет мероприятия высокого уровня рассмотрит формы участия Всемирного банка и Международного валютного фонда.
Convinced of the value of an interactive component to the high-level plenary meeting of the General Assembly, будучи убеждена в важности интерактивного компонента для пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи,
At present, the Government is energetically leading efforts to identify priority programmes and efforts to be presented in Washington on 14 April during the high-level donor conference. В настоящее время правительство прилагает энергичные усилия для определения приоритетных программ и усилий, которые будут представлены 14 апреля в Вашингтоне на конференции доноров высокого уровня.
The Government of Canada has also sought to give prominent consideration to civilian protection issues at several high-level international meetings over the past two years. На состоявшихся в течение двух последних лет нескольких международных встречах высокого уровня правительство Канады также стремилось уделять особое внимание вопросам защиты гражданского населения.
The next meeting of the expanded high-level committee, on 17 June, will be an important chance to measure where we are on implementation of agreements. Следующее совещание расширенного комитета высокого уровня, которое состоится 17 июня, станет важной возможностью оценить, какова ситуация с выполнением договоренностей.
The strategy had been developed on the basis of an extensive consultation process with member countries, other UN agencies, NGOs, industry associations and high-level company representatives. Данная стратегия была разработана на основе широкого процесса консультаций со странами-членами, другими учреждениями ООН, НПО, промышленными ассоциациями и представителями компаний высокого уровня.
OHCHR should continue high-level consultations with international financial institutions and trade organizations, with a clearer substantive emphasis on the international dimension of the right to development. УВКПЧ должно продолжить консультации высокого уровня с международными финансовыми учреждениями и торговыми организациями, делая более четкий упор на международный аспект права на развитие.
In the field of peace-building, ASEAN notes that the high-level meetings between the United Nations and regional organizations have identified four main areas for cooperation. В области миростроительства АСЕАН отмечает, что совещания высокого уровня между Организации Объединенных Наций и региональными организациями выявили четыре главные области сотрудничества.
On 21 November, the Guinea-Bissau and Sierra Leone configurations held a joint high-level briefing on the threats of illicit drug trafficking to West Africa. 21 ноября структуры по Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне провели совместный брифинг высокого уровня по вопросу об угрозах, создаваемых для Западной Африки незаконным оборотом наркотиков.
In that context, we welcome the Secretary-General's decision to convene a high-level panel as well as other ongoing efforts to reform the multilateral system. В этом контексте мы приветствуем решение Генерального секретаря об учреждении группы высокого уровня, а также другие прилагаемые усилия по реформированию многосторонней системы.
It shall also be necessary to introduce specialized training courses and encourage the establishment of high-level academic programmes in specializations relating to satellite operations. Наряду с этим будет необходимо ввести специализированные курсы подготовки и поощрять создание учебных программ высокого уровня по дисциплинам, связанным с эксплуатацией спутников.
Such events could be held in conjunction with the triennial comprehensive policy review as high-level plenary meetings at the opening of the General Assembly. Эти мероприятия можно было бы проводить одновременно с трехгодичным обзором деятельности в рамках пленарного заседания высокого уровня по случаю открытия Генеральной Ассамблеи.
The salaries of high-level public officials would be brought into line with those of experts at an equivalent level outside the public administration in order to attract qualified personnel. Для привлечения квалифицированного персонала оклады государственных служащих высокого уровня будут приведены в соответствие с окладами экспертов равноценного уровня вне системы государственного управления.
We are confident that his expertise and diplomatic skills will enable him to guide the work of these high-level meetings on the HIV/AIDS pandemic with efficiency and success. Мы уверены, что его опыт и дипломатическое мастерство позволят ему эффективно и успешно руководить работой этих заседаний высокого уровня по пандемии ВИЧ/СПИДа.
In that context, he stressed the need for an agreed international definition of terrorism and supported the calls for a high-level conference under United Nations auspices to elaborate a global convention against terrorism. В этом контексте он подчеркивает необходимость согласованного международного определения терроризма и поддерживает призывы к проведению конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций в целях разработки глобальной конвенции о терроризме.
It was important to arrive at a widely accepted definition of terrorism, and the convening of a high-level international conference would also be extremely useful in that respect. Бангладеш считает важным выработать консенсусное определение терроризма, и созыв международной конференции высокого уровня был бы для этого чрезвычайно полезен.
In the light of the strong willingness to engage in system-wide consultation, CEB members intended to consider suitable mechanisms at the working level under the auspices of the two high-level committees. С учетом своей неизменной готовности участвовать в общесистемных консультациях члены КСР намереваются рассмотреть подходящие механизмы на рабочем уровне под эгидой двух комитетов высокого уровня.
Regular high-level political consultations with the local actors, representatives of the neighbouring countries and the diplomatic community Регулярные политические консультации высокого уровня с местными участниками, представителями соседних стран и дипломатического корпуса
It is in that respect that we are in agreement with the task the Secretary-General has given to the high-level panel of eminent personalities. В этой связи мы согласны с задачей, которую Генеральный секретарь поставил перед группой экспертов высокого уровня.
The high-level panel of eminent personalities proposed by the Secretary-General could contribute to these deliberations if its membership represents an international character and the diversified opinions prevailing within the Organization. Проведению дискуссии может способствовать создание группы видных деятелей высокого уровня, если ее состав будет отражать международный характер и разнообразие мнений, присущие Организации.