Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In addition, over 70 events (workshops, expert group meetings, high-level forums and seminars) with a high level of national participation were organized by the Division. Помимо этого, Отдел организовал более 70 мероприятий (практикумов, совещаний групп экспертов, форумов высокого уровня и семинаров), в которых приняло участие большое число стран.
In addition, the Division helped to build the regional voice and consensus on key development issues, including through high-level consultations on the summits of the Group of 20 in the biennium. Кроме того, Отдел помог выработать региональную позицию и достичь консенсуса по ключевым вопросам в области развития, в том числе путем проведения консультаций высокого уровня в ходе саммитов Группы двадцати, проходивших в рассматриваемый двухгодичный период.
Several high-level side events on the issue were organized, including a well-attended event held in relation to the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative and an Energy Day held on 19 June. Этому вопросу было посвящено несколько параллельных мероприятий высокого уровня, включая привлекшее большое количество участников мероприятие, проведенное в связи с инициативой Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех», и «День энергетики», проведенный 19 июня.
Several high-level meetings and conferences were convened during the last quarter of 2011 and the first half of 2012, which resulted in the expression of major support for this initiative all over the world. В течение последнего квартала 2011 года и первой половины 2012 года было созвано несколько совещаний и конференций высокого уровня, результатом проведения которых стала значительная поддержка данной инициативы во всем мире.
Contribution to high-level events hosted by Member States and regional and subregional organizations on the prevention of genocide and the responsibility to protect (6) Внесение вклада в проведение мероприятий высокого уровня, организуемых государствами-членами и региональными и субрегиональными организациями, по вопросу о предотвращении геноцида и обязанности защищать (6)
The Commission should be encouraged to monitor and recommend actions to the high-level political forum and technology facilitation mechanism; Эту Комиссию следует поощрять к мониторингу выполнения мероприятий, которые могли бы проводиться в рамках политического форума высокого уровня и механизма содействия развитию технологий, а также к вынесению рекомендаций по этим мероприятиям;
Another objective of the event could be to generate a call and a road map for a high-level plenary meeting of the General Assembly in 2015 aimed at reaching agreement on this agenda. Другой целью мероприятия мог бы стать призыв к проведению и дорожная карта пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в 2015 году для достижения договоренности по этой повестке дня.
At the same time, they have sought to strengthen the broader institutional framework for sustainable development, including by establishing a universal intergovernmental high-level political forum that would absorb and enhance the work of the Commission on Sustainable Development. Одновременно с этим они стремились укрепить более широкую институциональную основу устойчивого развития, в частности путем учреждения универсального межправительственного политического форума высокого уровня, который оказывал бы содействие Комиссии по устойчивому развитию в ее работе и учитывал достигнутые ею результаты.
In 2012, the International Monetary Fund (IMF) and AU decided to strengthen their cooperation in respect of mutual participation in high-level meetings; upstream exchange of information on key publications and regional outlooks; and capacity-building. В 2012 году Международный валютный фонд (МВФ) и АС приняли решение укрепить свое сотрудничество в отношении взаимного участия в совещаниях высокого уровня, расширения обмена информацией по ключевым публикациям и региональным перспективам и создания потенциала.
The United Nations and OAS are members of the high-level electoral task force in Haiti and cooperated closely in providing assistance to the legislative and presidential elections in 2010 and 2011. Организация Объединенных Наций и ОАГ, будучи членами целевой группы высокого уровня по проведению выборов в Гаити, тесно сотрудничали в оказании помощи в проведении законодательных и президентских выборов в 2010 и 2011 годах.
The Special Rapporteur considers it pertinent to make special mention of the upcoming World Conference on Indigenous Peoples, which will be held in 2014 as a high-level plenary meeting of the General Assembly. Специальный докладчик считает уместным особо упомянуть о предстоящей Всемирной конференции по коренным народам, которая состоится в 2014 году в форме пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи.
India marked the tenth anniversary with a series of high-level conferences and publications and a mass environmental campaign involving a major television station and millions of volunteers. Индия отметила десятую годовщину проведением целого ряда конференций высокого уровня и изданием публикаций, а также проведением массовой экологической кампании с участием основных телевизионных каналов и миллионов добровольцев.
They also continued to meet with high-level management and administration officials to discuss ways in which the Office could help them address workplace conflicts more effectively and provide feedback about any systemic concerns brought to the attention of the ombudsmen. Они также продолжали встречаться с руководством высокого уровня и административными сотрудниками для обсуждения того, каким образом Канцелярия могла бы помочь им в более эффективном решении конфликтов на рабочем месте и в обеспечении отзывов по любым системным проблемам, доведенным до сведения омбудсменов.
These separate efforts could be strengthened by increased synergies, perhaps supported by a high-level focal point to coordinate efforts and to give the issue the organizational priority necessary to manage the risks. Эти отдельные усилия можно было бы укрепить путем синергии, возможно, при поддержке координатора высокого уровня в целях координации таких усилий и придания этой проблеме организационного приоритета, необходимого для управления рисками.
Apart from the resolutions and reports of the Secretary-General, which are products of the regular sessions of intergovernmental bodies, the United Nations also holds a number of high-level events each year. Помимо резолюций и докладов Генерального секретаря, которые являются продуктами регулярных сессий межправительственных органов, ежегодно Организация Объединенных Наций проводит ряд мероприятий высокого уровня.
The participation of civil society groups active in promoting women's rights can be a decisive element in the inclusion of a gender perspective in high-level events, as recognized by the General Assembly. Участие групп гражданского общества, занимающихся поощрением прав женщин, может оказаться решающим элементом для включения гендерной проблематики в мероприятия высокого уровня, как это признано Генеральной Ассамблеей.
Reconsider the number, length and timing of the sessions of the Assembly, as well as their content (e.g. thematic discussions, inviting high-level representatives or relevant United Nations officials, etc.). Пересмотреть количество, продолжительность и сроки проведения сессий Ассамблеи, а также проводимые в их рамках мероприятия (например, тематические обсуждения, совещания с участием приглашенных представителей высокого уровня или соответствующих должностных лиц Организации Объединенных Наций и т. д.).
A strategic assessment and high-level functional review analysis of the Santo Domingo Support Office (formerly the Santo Domingo Liaison and Support Centre) was completed in February 2012. В феврале 2012 года было завершено проведение анализа результатов стратегической оценки и пересмотра распределения функций, предусмотренных для должностей высокого уровня в Отделении по поддержке в Санто-Доминго (ранее - Центр координации и поддержки в Санто-Доминго).
Another group of States noted that a majority of high-level meetings dealt with issues of utmost importance to developing countries, but signalled openness to consider proposals aimed at strengthening the visibility of the various Assembly events. Другая группа государств, отметив, что большинство заседаний высокого уровня посвящено вопросам крайней важности для развивающихся стран, выказала при этом готовность к рассмотрению предложений, призванных повысить зримость различных мероприятий Ассамблеи.
In that spirit, the Court deserves a pre-eminent place in all high-level debates devoted to the rule of law that will be held during the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly in September 2012. В этой связи Суд вполне заслуживает того, чтобы играть исключительную роль на всех дискуссионных форумах высокого уровня, посвященных верховенству права, которые будут проведены в ходе открытия шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2012 года.
For that reason, we would like to join those delegations that have indicated that the President of the Court should be invited to participate in the opening session of the high-level event on this topic that will take place on 24 September 2012. По этой причине мы хотели бы присоединиться к тем делегациям, которые заявили, что следует пригласить Председателя Суда принять участие в открытом заседании высокого уровня, посвященном этому вопросу, которое состоится 24 сентября 2012 года.
I have also begun consultations on the first annual high-level panel established to incorporate human rights in the general activities of the United Nations system, to be held on 28 February 2012, during the Council's March session. Я также начала консультации по первому ежегодному обсуждению в рамках группы высокого уровня, учрежденной для включения проблематики прав человека в общую деятельность системы Организации Объединенных Наций, которое состоится 28 февраля 2012 года в ходе мартовской сессии Совета.
The Commission also expanded its partnerships with regional bodies through a high-level, peer-to-peer learning event held in Kigali in November 2011, which was organized together with the Government of Rwanda and the African Development Bank. Комиссия расширила также свои партнерские отношения с региональными организациями благодаря проведению в Кигали в ноябре 2011 года мероприятия высокого уровня по обмену опытом, которое было организовано совместно с правительством Руанды и Африканским банком развития.
One session of the annual high-level stakeholders meeting of the United Nations Peacebuilding Fund, to be held on 22 November 2011, would be devoted to natural resource development. Одна из сессий ежегодного заседания высокого уровня Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций с участием заинтересованных сторон, которая должна состояться 22 ноября 2011 года, будет посвящена вопросу разработки природных ресурсов.
The Government responded by deploying units from the national army to the outskirts of the city and dispatching a high-level delegation to engage with stakeholders to contain the situation and address the underlying security and political challenges. Правительство отреагировало на это, развернув подразделения национальной армии в окрестностях города и направив делегацию высокого уровня для переговоров с заинтересованными сторонами в целях стабилизации ситуации и устранения проблем, послуживших причиной небезопасной обстановки и политической нестабильности.