| This important debate is the first high-level event of the United Nations entirely devoted to migration and development. | Эти важные прения являются первым мероприятием высокого уровня, которое Организация Объединенных Наций полностью посвятила миграции и развитию. |
| The mission has since returned to Headquarters and the results of its findings and recommendations were considered at high-level meetings in the Secretariat. | Миссия уже возвратилась в Центральные учреждения, и ее рекомендации были тщательно рассмотрены в ходе совещаний высокого уровня в Секретариате. |
| Transparent funding of political parties is essential to guard against corruption within the political process and among high-level government officials. | Прозрачность финансирования политических партий является необходимым условием для борьбы с коррупцией в рамках политического процесса и среди правительственных должностных лиц высокого уровня. |
| The reviews gained additional visibility through linkages with high-level regional events. | Дополнительную огласку обзорам придала их увязка с региональными мероприятиями высокого уровня. |
| The situation in Afghanistan was the subject of high-level contacts among Governments throughout the period. | В течение рассматриваемого периода вопрос об Афганистане был предметом межправительственных консультаций высокого уровня. |
| We have established high-level authorities directly under the head of State to wage the fight against drug trafficking and corruption. | Мы создали властные органы высокого уровня под непосредственным руководством главы государства для борьбы с незаконной торговлей наркотиками и коррупцией. |
| A large delegation of high-level representatives led by the Head of State himself took an active part in the work of that conference. | В работе этой конференции приняла активное участие представительная делегация высокого уровня, которой руководил сам Глава государства. |
| Mr. Solari Yrigoyen expressed appreciation to the Croatian Government for sending such a high-level delegation to present its initial report. | Г-н Солари Иригойен выражает признательность правительству Хорватии за направление делегации такого высокого уровня для представления ее первоначального доклада. |
| We support the establishment of a high-level inter-agency task force on HIV/AIDS with the responsibility of strengthening coordination within the United Nations system. | Мы поддерживаем создание Межучрежденческой целевой группы высокого уровня по ВИЧ/СПИДу для укрепления координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| A high-level technical team visited Washington in late May for talks with the international financial institutions. | В конце мая группа технических специалистов высокого уровня посетила Вашингтон, где провела переговоры с представителями международных финансовых учреждений. |
| Although high-level scientific research is undertaken by universities and research institutes in developing countries, it rarely leads to commercially oriented products. | Хотя университеты и исследовательские институты развивающихся стран проводят научные исследования высокого уровня, эти исследования редко приводят к появлению продукции, предназначенной для коммерческого использования. |
| Three high-level regional meetings were held in 2000 and 2001 that have helped in capacity building in this sector. | В 2000 и 2001 годах были проведены три региональных совещания высокого уровня, которые помогли решению задач укрепления потенциала в этом секторе. |
| The Commission discussed the value of a dual career ladder for technical and managerial personnel who perform high-level work. | Комиссия обсудила значение двух путей развития карьеры для технического и управленческого персонала, выполняющего работу высокого уровня. |
| In addition, the government had decided to create 300 high-level positions for specialists and instructors from indigenous communities. | Кроме того, правительство приняло решение создать 300 должностей высокого уровня в государственных учреждениях для специалистов и преподавателей из общин коренных народов. |
| One participant had proposed the appointment of a high-level policy adviser on issues relating to treaty bodies. | Один из участников предложил назначить советника высокого уровня по вопросам политики, касающейся договорных органов. |
| The plan of action will be presented at a high-level conference scheduled to be held in the region in 2007. | План действий будет представлен конференции высокого уровня, которую намечено провести в этом регионе в 2007 году. |
| Also, the National Accountability Bureau had achieved significant success in curbing high-level corruption and had recovered billions of rupees in illegally obtained money. | Кроме того, Национальное бюро отчетности добилось существенных успехов в сдерживании коррупции высокого уровня и взыскало миллиарды незаконно присвоенных рупий. |
| The Bureau had organized an Integrity Retreat to sensitize government ministers and high-level officials to the negative social and economic impact of corruption. | Бюро организовало Неофициальную встречу в целях информирования министров правительства и должностных лиц высокого уровня о негативных последствиях коррупции. |
| The Chief Executives Board's high-level committees had endorsed the policy and strategy, which represented an important step towards that end. | Комитеты высокого уровня Координационного совета старших руководителей поддержали эту политику и стратегию, что стало важным шагом на пути к достижению этой цели. |
| A high-level conference under United Nations auspices should be convened only after the draft convention had been completed. | Конференцию высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций следует созывать только после завершения работы над проектом конвенции. |
| A high-level unit had been created to promote gender equity projects. | Для реализации проектов обеспечения гендерного равенства была создана группа высокого уровня. |
| Its structure and composition will be such that a direct link is made between high-level international debate and action in the field. | Ее структура и членский состав будут определяться необходимостью установления прямой связи между международными дискуссиями высокого уровня и деятельностью в данной области. |
| Finally, it had identified the need for a high-level entry portal that would provide user-friendly and easy access to various PRTR resources. | В заключение он остановился на необходимости создания входного портала высокого уровня, который бы позволял обеспечивать легкий и удобный для пользователя доступ к различным ресурсам РВПЗ. |
| The Committee welcomes the presence of a delegation composed of high-level experts, who replied fully and frankly to the many questions asked. | Комитет выражает удовлетворение по поводу присутствия делегации в составе экспертов высокого уровня, которые исчерпывающим образом и откровенно ответили на заданные им многочисленные вопросы. |
| Some proposed that a more relevant body with some decision-making power should be used to conduct such discussions in order to attract high-level officials. | По мнению некоторых участников, для проведения подобных обсуждений в целях привлечения должностных лиц высокого уровня следовало бы использовать более релевантный орган, имеющий определенные директивные полномочия. |