Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The Chairman said that he had received a letter from the Secretary-General informing him of his intention to organize a high-level event on climate change in September 2009. Председатель говорит, что он получил письмо от Генерального секретаря, в котором сообщается о его намерении провести в сентябре 2009 года мероприятие высокого уровня по вопросу об изменении климата.
Many other high-level visits to the Conference are being organized, particularly on the occasion of important multilateral meetings scheduled in Geneva. Организовываются и многие другие визиты высокого уровня на Конференцию, в частности, по случаю важных многосторонних совещаний, предусматриваемых в Женеве.
Notwithstanding those difficulties and obstacles, my delegation remains highly hopeful that the declarations, pledges and renewed commitments emanating from those high-level discussions will be translated into concrete action by those leaders. Несмотря на эти трудности и препятствия, наша делегация по-прежнему искренне надеется на то, что заявления, обещания и подтвержденные обязательства, вытекающие из этих обсуждений высокого уровня, будут переведены этими лидерами на язык конкретных действий.
This should contribute to high-level commitments necessary to pursue the aims of the Convention during the next five years. Это должно способствовать обязательствам высокого уровня, необходимым для реализации целей Конвенции на протяжении последующих пяти лет;
The Act set up a high-level commission coordinated by INAMU to establish the conditions for its implementation, providing the human, material and financial resources for its appropriate application. В соответствии с новым Законом при координации со стороны ИНАМУ учреждается комиссия высокого уровня, призванная разработать условия приведения его в действие, предусмотрев для этого людские, материальные и финансовые ресурсы, необходимые для надлежащего применения положений Закона.
In addition, an office-wide gender evaluation will be undertaken and a high-level OHCHR reference group has been created to guide the process of further mainstreaming activities. Кроме того, будет проводиться оценка гендерной ситуации в рамках всего Управления, и была создана информационная группа высокого уровня УВКПЧ для руководства процессом дальнейшей оптимизации деятельности.
OHCHR provided organizational, research and analytical support to the technical missions conducted by the high-level task force to open a dialogue with IGWG, the Global Fund and TDR. УВКПЧ оказывало организационную, научно-исследовательскую и аналитическую помощь техническим миссиям, проводившимся целевой группой высокого уровня, в целях организации диалога с МПРГ, Глобальным фондом и ИТЗ.
I also participated in the General Assembly high-level Conference on the World Financial and Economic Crisis, held in June 2009. Я также участвовала в Конференции высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе, проводившейся в июне 2009 года.
In the field of financing for development, in 2010 the United Nations will organize the fourth high-level follow-up conference on the Monterrey Consensus. Что касается финансирования в области развития, то в 2010 году Организация Объединенных Наций проведет четвертую конференцию высокого уровня по продолжению действий в рамках Монтеррейского консенсуса.
Such a shift must start at the top of the Organization and cascade from high-level strategic planning to human resource and budget planning. Такая реформа должна начинаться на высшем уровне Организации и продолжаться сверху вниз: от стратегического планирования высокого уровня до планирования людских ресурсов и бюджета.
It was agreed that a high-level forum among affected countries, donors and international organizations will be established to highlight situations of grave concern and raise resources for this purpose. Было достигнуто соглашение о создании форума высокого уровня, включающего затронутые страны, доноров и международные организации, для привлечения внимания к ситуациям, вызывающим серьезную обеспокоенность, и для мобилизации ресурсов на эти цели.
The Committee questioned the appropriateness of the proposal of the high-level committee on management for a study on the functioning of ICSC. Комитет поставил под сомнение целесообразность предложения Комитета высокого уровня по вопросам управления относительно проведения исследования по вопросу о функционировании КМГС.
Others suggested that, if high-level norms were to be articulated, it would be important to ensure that they remained aspirational and not compliance-driven. Другие участники полагали, что если нормы высокого уровня будут сформулированы, то важно обеспечить, чтобы они сохраняли характер устремлений, а не норм, требующих обязательного соблюдения.
Mr. PILLAI said that the main topics discussed at the high-level seminar had been racism and the Internet, and complementary international standards. ЗЗ. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что основными темами, обсуждавшимися на семинаре высокого уровня, являлись проблемы расизма и Интернета, а также дополнительные международные стандарты.
The same high-level that's been tracking us like animals? Того же высокого уровня, который следит за нами, как за животными?
C. Question of convening a high-level conference С. Вопрос о созыве конференции высокого уровня
The Committee commends the high-level delegation and the constructive dialogue with the delegation, which provided responses to the written and oral questions formulated by the Committee. Комитет выражает признательность делегации высокого уровня, а также удовлетворение конструктивным диалогом с делегацией, в ходе которого были получены ответы на письменные и устные вопросы, сформулированные Комитетом.
Monthly meetings with high-level officials to discuss the factors needed to ensure that national institutions function in accordance with democratic norms Проведение ежемесячных совещаний с должностными лицами высокого уровня для обсуждения факторов, необходимых для обеспечения того, чтобы национальные институты функционировали в соответствии с демократическими нормами
In doing so, however, there was a need to find a balance between the desire of delegations to synchronize the availability of their high-level representatives and the need to keep the rolling list of speakers moving. Однако при этом требуется находить баланс между желанием делегаций синхронизировать присутствие их представителей высокого уровня и необходимостью не стопорить постепенное исчерпание этого списка.
Belgian support for peacebuilding and development in Burundi had been attested to by the presence of a high-level delegation at the celebration of the fiftieth anniversary of that country's independence on 1 July 2012. О поддержке Бельгией миростроительства и развития в Бурунди свидетельствует присутствие делегации высокого уровня на праздновании пятидесятой годовщины независимости этой страны 1 июля 2012 года.
Interest in the work of the United Nations during the general debate and related high-level meetings had reached unprecedented levels on social media. Интерес к работе Организации Объединенных Наций в ходе общих прений и соответствующих мероприятий высокого уровня достиг беспрецедентно высокого уровня в социальных средствах массовой информации.
A high-level regional review meeting on the implementation of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries is tentatively scheduled to be held in Vientiane in early 2013. В начале 2013 года во Вьентьяне ориентировочно намечено провести совещание высокого уровня по региональному обзору хода осуществления Алматинской программы действий.
Ghana also looks forward to participating, at an appropriate future date, in the proposed high-level conference, under the auspices of the United Nations, to formulate the international community's joint organized response to terrorism. Гана надеется также на участие в надлежащее время в планируемой конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций по разработке совместно организованного отпора международного сообщества терроризму.
We trust that this is not a cosmetic step for Tel Aviv, designed to coincide with high-level visits to the region. Мы надеемся на то, что это не просто косметическая мера со стороны Тель-Авива, приуроченная к визитам в этот регион лиц высокого уровня.
Past agreements have provided for a high-level joint monitoring committee to monitor whether all understandings and agreements are being implemented, a high-level peace commission, and a high-level monitoring committee to monitor implementation of the agreement between the former Interim Government and the United Democratic Madhesi Front. Достигнутые ранее договоренности предусматривали создание совместного контрольного комитета высокого уровня, призванного следить за тем, все ли договоренности и соглашения выполняются, мирной комиссии высокого уровня и контрольного комитета высокого уровня для наблюдения за выполнением соглашения между бывшим временным правительством и Объединенным демократическим фронтом мадхеси.