| Norway offered to host a high-level working meeting on the former Yugoslavia in March. | Норвегия предложила выступить принимающей стороной рабочего совещания высокого уровня по бывшей Югославии в марте месяце. |
| The Committee welcomes the presence of a high-level delegation which included a significant number of officials of the Hong Kong Government. | Комитет выражает удовлетворение по поводу присутствия при обсуждении доклада делегации высокого уровня, в которую входит большое число официальных должностных лиц правительства Гонконга. |
| That was why the establishment of a special high-level post had been recommended. | Именно поэтому было рекомендовано учредить специальную должность высокого уровня. |
| Uganda, however, was not fully convinced that the establishment of a high-level board was the best way to ensure effective follow-up activities. | Однако Уганда не вполне убеждена, что учреждение совета высокого уровня - это лучший путь обеспечить эффективное выполнение решений. |
| In resolution 49/222, the General Assembly urged the Secretary-General to address the problem of underrepresentation of some countries in high-level posts. | В резолюции 49/222 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря рассмотреть проблему недопредставленности ряда государств на должностях высокого уровня. |
| The high-level mission further recommended that the States Members of ECOWAS should formulate common policies towards the situation in Liberia. | Миссия высокого уровня рекомендовала далее, чтобы государства - члены ЭКОВАС разработали общую политику по отношению к положению в Либерии. |
| Effective high-level mechanisms for intersectoral coordination are more the exception than the rule. | Наличие эффективных механизмов высокого уровня для межсекторальной координации является скорее исключением, чем правилом. |
| With regard to participation in high-level decision-making positions, Belizean women are far behind. | Что касается занятия женщинами Белиза руководящих должностей высокого уровня, то здесь отмечается значительное отставание. |
| It welcomes the high-level delegation, with which it engaged in an open and constructive dialogue. | Он приветствует делегацию высокого уровня, которая участвовала в открытом и конструктивном диалоге с Комитетом. |
| In December 1994, the Government had appointed a high-level National Delegation against racism, xenophobia and anti-Semitism. | В декабре 1994 года правительство назначило национальную делегацию высокого уровня против расизма, ксенофобии и антисемитизма. |
| By and large, the reports submitted to date have received high-level endorsement from their respective Governments. | В большинстве своем представленные к настоящему моменту доклады были утверждены в странах государственными органами высокого уровня. |
| The regional commissions may also play a role in convening high-level meetings to review the implementation and follow-up to world summits and global conferences. | Региональные комиссии также могут сыграть свою роль в созыве совещаний высокого уровня для обзора осуществления и последующей деятельности по итогам всемирных встреч на высшем уровне и глобальных конференций. |
| The issue was also discussed in the context of UNCTAD XI at the two high-level thematic sessions. | Этот вопрос также обсуждался в контексте ЮНКТАД XI на двух тематических сессиях высокого уровня. |
| In response, President Bongo sent a high-level delegation to the Central African Republic for discussions with the Government and the opposition. | В свою очередь президент Бонго направил делегацию высокого уровня в Центральноафриканскую Республику для переговоров с правительством и оппозицией. |
| For example, a high-level panel on innovative approaches to financing for development had been organized at the eleventh session of UNCTAD in São Paulo. | По случаю проведения в Сан-Паулу одиннадцатой сессии ЮНКТАД состоялось также совещание высокого уровня по рассмотрению новаторских механизмов финансирования процесса развития. |
| The observer Governments of Australia and Canada were represented by high-level governmental delegates. | Правительства Австралии и Канады со статусом наблюдателя были представлены представителями правительства высокого уровня. |
| Another important lesson learned by Member States is that public administration revitalization efforts stand a good chance of succeeding when they benefit from high-level sponsorship. | Другой важный урок, вынесенный государствами-членами, заключается в том, что усилия по активизации государственного управления имеют хорошие шансы на успех, когда они поддерживаются спонсорами высокого уровня. |
| The high-level task force had before it a number of pre-session and background documents to inform its deliberations. | На рассмотрении целевой группы высокого уровня находился ряд предсессионных и справочных документов, положенных в основу состоявшегося обсуждения. |
| Following an initial discussion, the President of the Preparatory Committee presented the Committee with a draft outline for the high-level declaration. | После первоначального обсуждения Председатель Подготовительного комитета представила Комитету набросок декларации высокого уровня. |
| The high-level plenary meeting to review progress in implementing the commitments made at Copenhagen resumed its session in the afternoon of 10 February. | Пленарное заседание высокого уровня по обзору прогресса в деле осуществления обязательств, взятых в Копенгагене, возобновило свою работу во второй половине дня 10 февраля. |
| The Hiroshima Office has also been organizing high-level round tables with notable scholars, politicians and commentators. | Отделение в Хиросиме организует также заседания высокого уровня за круглым столом с участием видных ученых, политиков и обозревателей. |
| Accordingly, the objective is to produce final text for the SAICM high-level declaration, overarching policy strategy and global plan of action. | Соответственно, цель состоит в подготовке заключительного текста для декларации высокого уровня по СПМРХВ, общепрограммной стратегии и глобального плана действий. |
| The draft high-level declaration will be taken up later in the week. | В конце недели будет принят проект декларации высокого уровня. |
| This was agreed to by the high-level CCAQ on 24 September 1999. | Соответствующее решение было принято на заседании высокого уровня ККАВ 24 сентября 1999 года. |
| Today, women worldwide are better educated and hold more high-level professional jobs than ever before. | Сегодня во всем мире женщины имеют образованы и занимают больше профессиональных должностей высокого уровня, чем когда-либо прежде. |