It planned to organize promotional activities at national, regional and international levels, including the launch of a dedicated website, the organization of a high-level ceremonial meeting and the production of a commemorative book. |
Стратегия предусматривает проведение пропагандистских мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях, включая открытие посвященного этому событию веб-сайта, организацию торжественного заседания высокого уровня и подготовку памятной книги. |
A working group was set up to establish a Water Centre, and this question was discussed at a meeting of the high-level group of the Eurasian Economic Community. |
Создана рабочая группа по организации Центра воды, проведено обсуждение данного вопроса на заседании группы высокого уровня ЕврАзЭС. |
Where possible, the Secretariat of the Permanent Forum plans to promote indigenous peoples' issues at these high-level events on climate change. |
Секретариат Постоянного форума намеревается, по-возможности, содействовать рассмотрению вопросов коренных народов на этих мероприятиях высокого уровня по проблеме изменения климата. |
In this context UNIDO was involved in a high-level workshop on a new industrial strategy and policy for the East African Community. |
В этой связи ЮНИДО приняла участие в практикуме высокого уровня по вопросам новой промышленной стратегии и политики для стран Восточноафриканского сообщества. |
Several key messages can be drawn from both the high-level consultative processes and discussions on international environmental governance reform in the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Итоги консультаций и дискуссий высокого уровня по реформе международного управления окружающей средой в Совете управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде позволяют сформулировать несколько ключевых идей. |
Their leadership is critical to bringing greater coordination among the Organization's entities and to advocating on their behalf on issues of concern in high-level meetings with national counterparts. |
Их руководящая роль насущно необходима для усиления координации действий между подразделениями Организации и продвижения от их имени вызывающих озабоченность вопросов на совещаниях высокого уровня с национальными партнерами. |
A high-level regional donors' conference would provide an opportunity to demonstrate a collective commitment by States, international and regional organizations, and the private sector to furnish the means to combat piracy. |
Региональная донорская конференция высокого уровня должна стать для государств, международных и региональных организаций и частного сектора поводом продемонстрировать коллективную приверженность выделению средств на борьбу с пиратством. |
The Security Council held a high-level debate on 7 June 2011 on the impact of the HIV/AIDS epidemic on international security. |
Совет Безопасности провел прения высокого уровня 7 июня 2011 года о воздействии эпидемии ВИЧ/СПИДа на международную безопасность. |
The Forum provided a platform for high-level participants from member States, the private sector and governments to discuss the key perennial issues of the commodity economy. |
Форум позволил участникам высокого уровня, представлявшим государства-члены, частный сектор и правительства, обсудить ключевые непреходящие проблемы экономики сырьевых товаров. |
UNCCD or DLDD was referred to in the conclusions and resolutions of 19 out of the 25 high-level meetings that the secretariat took part in. |
КБОООН или ОДЗЗ упоминались в выводах и резолюциях 19 из 25 совещаний высокого уровня, в которых приняли участие представители секретариата. |
Also, a new high-level committee including representatives of four Governments had been established to shape the profile of the Environmental and Health process. |
Кроме того, для разработки схемы процесса Окружающая среда и охрана здоровья был создан новый комитет высокого уровня, включающий представителей четырех правительств. |
We call on all concerned to redouble their efforts to facilitate the earliest possible start of preparations for the upcoming conference, including the appointment of a high-level facilitator. |
Мы призываем все соответствующие стороны удвоить свои усилия по содействию скорейшему началу подготовки к предстоящей конференции, включая назначение координатора высокого уровня. |
Consequently, a number of high-level summits of world leaders have called for the formulation of a comprehensive solution to the external debt problem, particularly of developing countries. |
Исходя из этого, на ряде встреч мировых лидеров высокого уровня прозвучали призывы к разработке всеобъемлющего решения проблемы внешней задолженности, особенно развивающихся стран. |
Bahrain also highlighted the importance given to the advancement of women, citing examples of high-level posts occupied by women in Government and legislative bodies. |
Бахрейн также подчеркнул важное значение, которое придается прогрессу женщин, приведя примеры занятия женщинами постов высокого уровня в правительстве и законодательных органах. |
There were good reasons to believe that his case was determined at a political level during the visit of a high-level diplomatic delegation from Cuba. |
Есть веские основания полагать, что исход дела был предрешен на политическом уровне в ходе визита кубинской дипломатической делегации высокого уровня. |
The General Assembly mandated a high-level event on the rule of law for the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly. |
Генеральная Ассамблея постановила провести мероприятие высокого уровня по вопросам верховенства права при открытии шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The declaration expresses a strong commitment to work towards holding a high-level international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons in the shortest time frame possible. |
В декларации выражена твердая решимость работать над организацией международной конференции высокого уровня, которая должна определить пути и средства ликвидации ядерного оружия в самые кратчайшие сроки. |
Nevertheless, a number of initiatives and activities in other areas have been undertaken by the two organizations, including mutual participation in high-level and expert meetings. |
Вместе с тем две организации осуществляют ряд инициатив и мероприятий в других областях, включая взаимное участие во встречах высокого уровня и в совещаниях экспертов. |
Unfortunately, no contributions have been received by the Fund, and the meeting of the high-level committee did not take place. |
К сожалению, взносов в фонд сделано не было, и совещание комитета высокого уровня не состоялось. |
In the absence of funding or direction from the high-level committee, UNDP could not set up a structure for management of the Fund or implementation of programmes. |
В отсутствие финансирования или руководства со стороны комитета высокого уровня ПРООН не смогла сформировать механизм управления фондом и обеспечить осуществление программ. |
Personal relations between high-level representatives from the United Nations and its partner organizations played a large role in creating the conditions for cooperation. |
Личные отношения между представителями высокого уровня из Организации Объединенных Наций и ее партнерских организаций в значительной степени способствовали созданию условий для сотрудничества. |
With regard to the briefing on the organization of high-level meetings, the issue of the establishment of the list of speakers was raised. |
В ходе обсуждения брифинга по организации заседаний высокого уровня был поднят вопрос о составлении списка выступающих. |
Secondly, recent years had seen a veritable proliferation of the number of high-level meetings, particularly during September and around the time of the general debate. |
Во-вторых, в последние годы наблюдается стремительный рост числа совещаний высокого уровня, особенно в сентябре и во время проведения общих прений. |
Secondly, several participants had seized upon the idea of organizing two high-level debates during a General Assembly session, one in autumn and one in the summer. |
Во-вторых, несколько участников выдвинули идею организации двух дебатов высокого уровня на сессии Генеральной Ассамблеи - одну осенью, а другую летом. |
We therefore fully support the Secretary-General's proposal to appoint a high-level panel of eminent persons to seek ways to strengthen the disarmament machinery, and especially the Conference on Disarmament. |
Поэтому мы полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря назначить группу видных деятелей высокого уровня для изыскания путей укрепления разоруженческого механизма и особенно Конференции по разоружению. |