Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
It planned to organize promotional activities at national, regional and international levels, including the launch of a dedicated website, the organization of a high-level ceremonial meeting and the production of a commemorative book. Стратегия предусматривает проведение пропагандистских мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях, включая открытие посвященного этому событию веб-сайта, организацию торжественного заседания высокого уровня и подготовку памятной книги.
A working group was set up to establish a Water Centre, and this question was discussed at a meeting of the high-level group of the Eurasian Economic Community. Создана рабочая группа по организации Центра воды, проведено обсуждение данного вопроса на заседании группы высокого уровня ЕврАзЭС.
Where possible, the Secretariat of the Permanent Forum plans to promote indigenous peoples' issues at these high-level events on climate change. Секретариат Постоянного форума намеревается, по-возможности, содействовать рассмотрению вопросов коренных народов на этих мероприятиях высокого уровня по проблеме изменения климата.
In this context UNIDO was involved in a high-level workshop on a new industrial strategy and policy for the East African Community. В этой связи ЮНИДО приняла участие в практикуме высокого уровня по вопросам новой промышленной стратегии и политики для стран Восточноафриканского сообщества.
Several key messages can be drawn from both the high-level consultative processes and discussions on international environmental governance reform in the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Итоги консультаций и дискуссий высокого уровня по реформе международного управления окружающей средой в Совете управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде позволяют сформулировать несколько ключевых идей.
Their leadership is critical to bringing greater coordination among the Organization's entities and to advocating on their behalf on issues of concern in high-level meetings with national counterparts. Их руководящая роль насущно необходима для усиления координации действий между подразделениями Организации и продвижения от их имени вызывающих озабоченность вопросов на совещаниях высокого уровня с национальными партнерами.
A high-level regional donors' conference would provide an opportunity to demonstrate a collective commitment by States, international and regional organizations, and the private sector to furnish the means to combat piracy. Региональная донорская конференция высокого уровня должна стать для государств, международных и региональных организаций и частного сектора поводом продемонстрировать коллективную приверженность выделению средств на борьбу с пиратством.
The Security Council held a high-level debate on 7 June 2011 on the impact of the HIV/AIDS epidemic on international security. Совет Безопасности провел прения высокого уровня 7 июня 2011 года о воздействии эпидемии ВИЧ/СПИДа на международную безопасность.
The Forum provided a platform for high-level participants from member States, the private sector and governments to discuss the key perennial issues of the commodity economy. Форум позволил участникам высокого уровня, представлявшим государства-члены, частный сектор и правительства, обсудить ключевые непреходящие проблемы экономики сырьевых товаров.
UNCCD or DLDD was referred to in the conclusions and resolutions of 19 out of the 25 high-level meetings that the secretariat took part in. КБОООН или ОДЗЗ упоминались в выводах и резолюциях 19 из 25 совещаний высокого уровня, в которых приняли участие представители секретариата.
Also, a new high-level committee including representatives of four Governments had been established to shape the profile of the Environmental and Health process. Кроме того, для разработки схемы процесса Окружающая среда и охрана здоровья был создан новый комитет высокого уровня, включающий представителей четырех правительств.
We call on all concerned to redouble their efforts to facilitate the earliest possible start of preparations for the upcoming conference, including the appointment of a high-level facilitator. Мы призываем все соответствующие стороны удвоить свои усилия по содействию скорейшему началу подготовки к предстоящей конференции, включая назначение координатора высокого уровня.
Consequently, a number of high-level summits of world leaders have called for the formulation of a comprehensive solution to the external debt problem, particularly of developing countries. Исходя из этого, на ряде встреч мировых лидеров высокого уровня прозвучали призывы к разработке всеобъемлющего решения проблемы внешней задолженности, особенно развивающихся стран.
Bahrain also highlighted the importance given to the advancement of women, citing examples of high-level posts occupied by women in Government and legislative bodies. Бахрейн также подчеркнул важное значение, которое придается прогрессу женщин, приведя примеры занятия женщинами постов высокого уровня в правительстве и законодательных органах.
There were good reasons to believe that his case was determined at a political level during the visit of a high-level diplomatic delegation from Cuba. Есть веские основания полагать, что исход дела был предрешен на политическом уровне в ходе визита кубинской дипломатической делегации высокого уровня.
The General Assembly mandated a high-level event on the rule of law for the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly. Генеральная Ассамблея постановила провести мероприятие высокого уровня по вопросам верховенства права при открытии шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The declaration expresses a strong commitment to work towards holding a high-level international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons in the shortest time frame possible. В декларации выражена твердая решимость работать над организацией международной конференции высокого уровня, которая должна определить пути и средства ликвидации ядерного оружия в самые кратчайшие сроки.
Nevertheless, a number of initiatives and activities in other areas have been undertaken by the two organizations, including mutual participation in high-level and expert meetings. Вместе с тем две организации осуществляют ряд инициатив и мероприятий в других областях, включая взаимное участие во встречах высокого уровня и в совещаниях экспертов.
Unfortunately, no contributions have been received by the Fund, and the meeting of the high-level committee did not take place. К сожалению, взносов в фонд сделано не было, и совещание комитета высокого уровня не состоялось.
In the absence of funding or direction from the high-level committee, UNDP could not set up a structure for management of the Fund or implementation of programmes. В отсутствие финансирования или руководства со стороны комитета высокого уровня ПРООН не смогла сформировать механизм управления фондом и обеспечить осуществление программ.
Personal relations between high-level representatives from the United Nations and its partner organizations played a large role in creating the conditions for cooperation. Личные отношения между представителями высокого уровня из Организации Объединенных Наций и ее партнерских организаций в значительной степени способствовали созданию условий для сотрудничества.
With regard to the briefing on the organization of high-level meetings, the issue of the establishment of the list of speakers was raised. В ходе обсуждения брифинга по организации заседаний высокого уровня был поднят вопрос о составлении списка выступающих.
Secondly, recent years had seen a veritable proliferation of the number of high-level meetings, particularly during September and around the time of the general debate. Во-вторых, в последние годы наблюдается стремительный рост числа совещаний высокого уровня, особенно в сентябре и во время проведения общих прений.
Secondly, several participants had seized upon the idea of organizing two high-level debates during a General Assembly session, one in autumn and one in the summer. Во-вторых, несколько участников выдвинули идею организации двух дебатов высокого уровня на сессии Генеральной Ассамблеи - одну осенью, а другую летом.
We therefore fully support the Secretary-General's proposal to appoint a high-level panel of eminent persons to seek ways to strengthen the disarmament machinery, and especially the Conference on Disarmament. Поэтому мы полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря назначить группу видных деятелей высокого уровня для изыскания путей укрепления разоруженческого механизма и особенно Конференции по разоружению.