Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The Committee appreciated the support extended by the Russian Federation through the secretariat in that area of work and welcomed the expressed interest of the Republic of Korea to serve on the high-level strategic body on modernization of statistical information systems. Комитет оценил поддержку Российской Федерации, которую в этой области работы она оказывает через секретариат, и приветствовал интерес, выраженный Республикой Корея к участию в стратегическом органе высокого уровня по модернизации систем статистической информации.
An international high-level conference on decent work is set for December 2012 in Moscow. It should serve as a powerful impetus for coordinating multilateral efforts to achieve the goals of inclusive, sustainable and just economic growth for all. В декабре 2012 года в Москве состоится Международная конференция высокого уровня по вопросам достойного труда, которая должна придать мощный импульс скоординированным многосторонним усилиям по достижению целей всеохватывающего устойчивого и справедливого для всех экономического роста.
The third is strong programme country government leadership, in particular through high-level policy dialogues to review progress on an annual basis Третьим элементом является наличие твердого руководства со стороны правительства страны осуществления программы, осуществляемого, в частности, посредством проведения диалога высокого уровня по вопросам политики, в ходе которого ежегодно рассматривается достигнутый прогресс.
It is necessary to strengthen the youth employment network and to establish a high-level panel on youth employment with a regional chapter or movement. Необходимо укреплять Сеть по обеспечению занятости молодежи и создать группу высокого уровня по вопросам занятости молодежи, которая имела бы региональные отделения или представительства.
With a small delegation headed by its Executive Director, UNICEF engaged in many high-level events during the Conference, several of which were associated with voluntary commitments made by a variety of stakeholders. Несмотря на небольшую численность делегации ЮНИСЕФ, возглавляемой его Директором-исполнителем, ЮНИСЕФ принял в ходе Конференции участие во многих мероприятиях высокого уровня, часть из которых были связаны с добровольными обязательствами различных заинтересованных сторон.
The Committee also seeks informal feedback throughout the year, after its meetings, from the Under-Secretary-General and other high-level participants and adjusts working procedures accordingly to address pressing needs, and it uses this information to measure its performance. В течение всего года Комитет, после своих заседаний, просит заместителя Генерального секретаря и других участников высокого уровня высказывать замечания и предложения, после чего соответствующим образом корректирует рабочие процедуры для решения насущных проблем, а также использует эту информацию для оценки результатов своей деятельности.
(b) The two offices collaborated in various high-level events held during sessions of the Economic and Social Council on issues related to Africa and the least developed countries. Ь) обе канцелярии сотрудничали друг с другом на различных мероприятиях высокого уровня в ходе сессий Экономического и Социального Совета по вопросам, касающимся Африки и наименее развитых стран.
Similarly, the pooled fund in the area of human rights has provided UNDP with an opportunity to engage in high-level policy dialogue with government and heads of diplomatic missions that are partners to the pooled fund modality. Аналогичным образом, объединенный фонд защиты прав человека предоставил ПРООН возможность наладить политический диалог высокого уровня с правительством и главами дипломатических представительств, которые являются партнерами в использовании этой формы финансирования.
Our dialogue in Busan builds on the foundations laid by previous high-level forums, which have been proven to remain relevant, and which have helped to improve the quality of development cooperation. Основы нашего диалога в Пусане были заложены на предыдущих форумах высокого уровня, решения которых по-прежнему остаются актуальными и которые помогли повысить качество сотрудничества в целях развития.
The regional commissions actively considered most of the issues highlighted in the first part of the present report at high-level ministerial sessions and other meetings held since the 2011 substantive session of the Economic and Social Council. Большинство вопросов, освещенных в первой части настоящего доклада, региональные комиссии активно рассматривали в ходе сессий высокого уровня с участием министров и других совещаний, состоявшихся после завершения основной сессии Экономического и Социального Совета 2011 года.
At the session, a high-level consultation will be convened for countries in the region to provide their perspectives on global reform issues that will be addressed at the Group of Twenty (G-20) summit in Mexico on 18 and 19 June 2012. В ходе этой сессии будут созваны консультации высокого уровня, на которых страны региона смогут сформулировать свою позицию в отношении глобальной реформы, которая будет рассматриваться на саммите Группы двадцати в Мексике 18 и 19 июня 2012 года.
During that time, independent experts had considered the establishment of a national human rights institution in Lithuania and a high-level conference had been held, bringing together members of Parliament, and representatives of government, international organizations and universities. За этот период независимые эксперты изучили вопрос о создании в Литве национального учреждения по правам человека, а также состоялась конференция высокого уровня с участием членов парламента, представителей государственных органов власти, международных организаций и научных кругов.
Mr. Lindgren Alves said that while the report under consideration was very short the presence of such a high-level delegation showed the importance that the State party attached to dialogue with the Committee. Г-н Линдгрен Алвис отмечает, что, несмотря на исключительную краткость рассматриваемого доклада, присутствие делегации весьма высокого уровня свидетельствует о значении, которое государство-участник придает диалогу с Комитетом.
She is responsible for the preparation of general policies and guidelines, effective functioning of networks, preparations of high-level management meetings, communication activities and reporting regularly to the management of Statistics Finland. Она отвечает за выработку общих стратегий и ориентиров, обеспечение эффективной работы сети, подготовку управленческих совещаний высокого уровня, связь и регулярное представление докладов руководству Статистического управления Финляндии.
The State makes sure that the delegations are made up of high-level representatives and that all the bodies that took part in the drafting process are represented. Государство обеспечивает, чтобы в состав делегаций входили представители высокого уровня и были включены сотрудники из всех организаций, принимающих участие в процессе подготовки докладов.
The top management structure of the UNCTAD secretariat includes a significant number of high-level posts, with 6 D-2 and 20 D-1 posts. В структуру высшего руководства секретариата ЮНКТАД входит значительное число должностей высокого уровня: 6 должностей Д-2 и 20 должностей Д-1.
Attempts at organizing high-level steering committees at the Directors level have been discontinued, and there is no joint strategy of regular interaction among the Divisions, which address their own workplans in silos. Попытки организовать руководящие комитеты высокого уровня на уровне директоров были прекращены, и в настоящее время отсутствует какая-либо совместная стратегия регулярного взаимодействия между отделами, которые занимаются выполнением своих собственных планов работы изолированно друг от друга.
A high-level steering committee or equivalent chaired by a top manager of the organization, composed of senior managers and users from each business unit; руководящий комитет высокого уровня или аналогичная ему структура под председательством одного из высших руководителей организации, в состав которого входят старшие руководители и пользователи, представляющие все рабочие подразделения;
He encouraged the First Committee (Disarmament and International Security) to send out a strong signal to the Conference this year, and he agreed that the creation of a panel composed of high-level figures could have utility. Он побуждал Первый комитет (разоружение и международная безопасность) послать в этом году Конференции мощный сигнал и согласился, что полезным подспорьем могло бы оказаться создание группы в составе деятелей высокого уровня.
I also wish to point out that a high-level statement will be made by the Minister for Foreign Affairs of Finland, Dr. Erkki Tuomioja, at the beginning of the session, at 10 a.m. Я хочу также отметить, что в начале заседания, в 10 ч. 00 м., министр иностранных дел Финляндии д-р Эркки Туомиоя сделает заявление высокого уровня.
Let me apologize for the absence of my ambassador, who wished to be here on this occasion today but has to accompany a high-level delegation to a meeting of the Human Rights Council. Позвольте мне извиниться за отсутствие моего посла, который хотел быть здесь по этому случаю сегодня, но ему пришлось сопровождать делегацию высокого уровня на заседании Совета по правам человека.
We agree that realizing our vision depends on high-level political commitment at the national and international levels, and therefore call for the following immediate actions to be taken, Мы сознаем, что реализация нашей стратегии зависит от политической приверженности высокого уровня на национальном и международном уровнях, поэтому мы призывает безотлагательно принять следующие меры:
Member States were urged to send high-level delegations to the Forum, which would be held in Vladivostok, Russian Federation, from 27 to 30 May 2013. К государствам-членам обращена настоятельная просьба направить делегации высокого уровня на этот Форум, который пройдет во Владивостоке, Российская Федерация, 27-30 мая 2013 года.
The representative of IRU informed the Forum that the organization had recently organized two high-level conferences on transport and transit in Central Asia, jointly with the Governments of Tajikistan and Turkmenistan. Представитель МСАТ проинформировал Форум о том, что недавно эта организация совместно с правительствами Таджикистана и Туркменистана организовала две конференции высокого уровня по вопросам транспорта и транзитных перевозок в Центральной Азии.
The representative of the World Health Organization highlighted the high-level regional meetings related to health and the environment that had been convened by the organization. Представитель Всемирной организации здравоохранения сообщил о региональных совещаниях высокого уровня по вопросам окружающей среды и здравоохранения, которые были проведены организацией.