| (a) Established a high-level ministerial committee to deal with the resolution; | а) был учрежден министерский комитет высокого уровня по обеспечению выполнения указанной резолюции; |
| To operationalize the enhanced IF Enhancement initiative, a high-level brainstorming was organized in October 2005 to identify its main pillars. | Для практической реализации и развития КРП в октябре 2005 года было организовано совещание высокого уровня, участники которого должны были определить краеугольные камни этой инициативы. |
| It also provides a forum for the private sector to initiate a dialogue with high-level government officials (see box 2 on IPRs). | Он обеспечивает также форум для инициирования частным сектором диалога с государственными должностными лицами высокого уровня (см. вставку 2, посвященную ОИП). |
| Thanks to the Quota Act, the share of women holding high-level posts in government had increased at both the central and the local levels. | Благодаря Закону о квотах, доля женщин, занимающих должности высокого уровня в правительстве, увеличилась как на центральном, так и на местном уровнях. |
| In this Part of the Analysis, the discussion in respect to voluntary approaches focuses primarily on multilateral political commitments, such as high-level, non-legally binding political commitments by States. | В этой части анализа рассмотрение добровольных подходов сосредоточено прежде всего на многосторонних политических обязательствах, таких, как политические обязательства государств высокого уровня, не имеющие обязательной юридической силы. |
| The Mission will also continue providing high-level and independent strategic advice to State institutions, the United Nations country team and other development partners covering programmatic and operational issues. | Миссия будет также по-прежнему предоставлять государственным учреждениям, страновой группе Организации Объединенных Наций и другим партнерам по процессу развития независимые стратегические консультации высокого уровня по программным и оперативным вопросам. |
| Those high-level vacancies in key strategic areas hindered the Department's ability to meet deadlines in mandated reforms and major projects under the Department's authority. | Такие вакансии высокого уровня по ключевым стратегическим направлениям не позволили Департаменту соблюсти сроки проведения утвержденных реформ и крупных проектов, порученных Департаменту. |
| Monthly high-level meetings with leaders of neighbouring countries, including heads of MONUC and UNMIS, to coordinate the implementation of the Final Peace Agreement | Проведение ежемесячных совещаний высокого уровня с лидерами соседних стран, включая руководителей МООНДРК и МООНВС, для координации осуществления Заключительного мирного соглашения |
| A high-level conference on the Central Emergency Response Fund in December 2008 will be an opportunity to increase political and financial support for the Fund. | Конференция высокого уровня по вопросам деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, которая состоится в декабре 2008 года, обеспечит возможность усилить политическую и финансовую поддержку Фонда. |
| The human resources crisis was addressed by a high-level inter-ministerial meeting of education, finance, health and public service ministries held in Botswana in May 2007. | Вопросы, связанные с кризисом людских ресурсов, обсуждались в ходе состоявшегося в Ботсване в мае 2007 года межведомственного совещания высокого уровня с участием представителей министерств образования, финансов, здравоохранения и по делам государственной службы. |
| The Assembly paid some attention to gender perspectives in the preparation of and follow-up to major international conferences and summits, and high-level dialogues and events. | Ассамблея уделила определенное внимание гендерной проблематике при подготовке крупных международных конференций и встреч на высшем уровне, а также диалогов и мероприятий высокого уровня и при последующем осуществлении принятых ими решений. |
| The United Nations high-level event on climate change brought the subject to the attention of the international community at the highest level. | Проведенное в Организации Объединенных Наций мероприятие высокого уровня по изменению климата привлекло к этой теме внимание международного сообщества на самом высоком уровне. |
| We also welcome the decision of the Russian Federation to host, and provide the necessary financial support for, the first global high-level ministerial conference on road safety. | Мы приветствуем решение Российской Федерации провести у себя первую глобальную министерскую конференцию высокого уровня по вопросам безопасности дорожного движения и выделить на ее проведение необходимые финансовые средства. |
| I wish to take this opportunity to congratulate the President for his strong leadership in convening this high-level global leaders' forum on HIV/AIDS. | Я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Председателю за проявление им твердой руководящей роли при созыве этого глобального форума высокого уровня по ВИЧ/СПИДу с участием руководителей государств. |
| Building on that historic high-level consensus, the General Assembly successfully negotiated and adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006. | На основе этого исторического консенсуса высокого уровня Генеральная Ассамблея успешно провела переговоры и в 2006 году приняла Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций. |
| However, we would like to express a degree of concern at the accumulation of numerous proposals for new summits and high-level meetings in future years. | В то же время мы хотели бы выразить определенную озабоченность в связи с накопившимся количеством предложений о проведении новых саммитов и встреч высокого уровня на ближайшие годы. |
| Today, in addition to the general debate, a high-level event on the Millennium Development Goals is being held at United Nations Headquarters. | Сегодня параллельно с общими прениями в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций проходит мероприятие высокого уровня по вопросам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| For the high-level event, the Department led the task force in producing one coordinated press kit projecting a unified message on this crucial issue. | В связи с мероприятием высокого уровня Департамент возглавил работу целевой группы по подготовке одной скоординированной подборки информационных материалов, отражающих единое послание в отношении этого наиважнейшего вопроса. |
| Working relationships between the mandate-holder and the Working Group on the Right to Development and its high-level task force should be strengthened. | Следует укрепить рабочее взаимодействие между мандатарием и Рабочей группой по праву на развитие и ее целевой группой высокого уровня. |
| Engaging in high-level, strategic regional discussions | Участие в стратегических региональных обсуждениях высокого уровня |
| The regional diversity in statistics development has been an inspirational force guiding high-level, strategic discussions of issues that are of regional concern and require collective action. | Разнообразие уровней развития статистики в регионе выступает одним из стимулов к проведению стратегических обсуждений высокого уровня по вопросам, вызывающим обеспокоенность в регионе и требующим принятия коллективных мер. |
| The high-level round table focuses on experiences, lessons learned and good practices related to the priority theme, including results with supporting data. | В рамках дискуссий за круглым столом высокого уровня основное внимание уделяется опыту, извлеченным урокам и передовым методам работы, связанным с приоритетной темой, включая результаты вспомогательных данных. |
| When women do take up careers in science and technology, their professional progress is slower and they rarely hold high-level decision-making positions. | Когда женщины занимаются профессиональной деятельностью в области науки и техники, их профессиональный рост замедлен и они редко занимают директивные должности высокого уровня. |
| Partnership events by a variety of constituencies are expected to take place in the margins of the high-level event. | Ожидается, что в рамках мероприятия высокого уровня целым рядом организаций будут проведены мероприятия с участием партнеров. |
| In the Pacific, the Government of Kiribati has joined with donors to integrate climate change into national planning, working through high-level ministerial committees. | В регионе Тихого океана правительство Кирибати при помощи доноров обеспечило учет факторов изменения климата в национальном планировании, работая в рамках ведомственных комитетов высокого уровня. |