| This Jubilee session gathered Ministers, Deputy Ministers and other high-level officials from across Europe and Asia. | На эту юбилейную сессию съехались министры, заместители министров и другие должностные лица высокого уровня из Европы и Азии. |
| The African Union appointed a high-level committee of Heads of State and Government under the leadership of the President of Liberia. | Африканский союз создал комитет высокого уровня глав государств и правительства под руководством президента Либерии. |
| Several priority areas were identified that should be addressed at the forthcoming high-level review by the Commission and special session of the General Assembly. | Было указано на несколько приоритетных областей, которые следует рассмотреть в ходе предстоящего обзора высокого уровня Комиссии и специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| More needs to be done to enrich these high-level proposals. | Необходимо проделать дальнейшую работу, чтобы обогатить эти предложения высокого уровня. |
| This unit will also be responsible for representing the GM at high-level events and for mobilizing voluntary contributions for GM operations. | Данная группа будет также нести ответственность за обеспечение представительства ГМ на мероприятиях высокого уровня и мобилизацию добровольных взносов на мероприятия ГМ. |
| UNCCD or DLDD was referred to in the conclusions of all of these high-level meetings. | В выводах всех этих совещаний высокого уровня были упомянуты КБОООН или ОДЗЗ. |
| It co-chairs protection clusters in three countries and has attended events during high-level meetings of the General Assembly. | Она является сопредседателем объединенных групп по защите в трех странах и присутствует на мероприятиях, проводимых в рамках заседаний высокого уровня Генеральной Ассамблеи. |
| Fifth Africa-Asia Business Forum, Kampala: UNDP/Tokyo International Conference on African Development organized a high-level delegation of African Business Round-table members. | Пятый Афро-азиатский деловой форум, Кампала: ПРООН/ Токийская международная конференция по развитию Африки: делегация высокого уровня членов организации «Круглый стол африканского бизнеса». |
| Africa considers the high-level political forum as a forum for policy and decision-making on sustainable development matters at the global level. | Африка рассматривает политический форум высокого уровня в качестве форума для разработки политики и принятия решений по вопросам устойчивого развития на глобальном уровне. |
| The high-level political forum should engage regional commissions more systematically in its sessions and support interregional dialogues. | Политический форум высокого уровня должен более систематично привлекать региональные комиссии к своим заседаниям и поддерживать диалог между регионами. |
| It was also suggested that the setting up of a regional mechanism be considered only after the high-level political forum had been finalized. | Также было предложено рассмотреть вопрос создания регионального механизма только после завершения приготовлений, связанных с политическим форумом высокого уровня. |
| The high-level political forum would follow up on the implementation of sustainable development and replace the Commission on Sustainable Development. | Политический форум высокого уровня должен будет следить за ходом осуществления процесса устойчивого развития и заменит собой Комиссию по устойчивому развитию. |
| The fifth group of provisions consists of those paragraphs that deal with sustainable development goals and a high-level political forum. | Пятая группа пунктов охватывает положения, посвященные целям в области устойчивого развития и политическому форуму высокого уровня. |
| The report had one main target audience: high-level policymakers and administrators. | Главной целевой аудиторией доклада являются разработчики политики и администраторы высокого уровня. |
| It was underscored that education and environment ministries needed to be informed as early as possible about the high-level ESD segment. | Было подчеркнуто, что министров образования и окружающей среды необходимо как можно раньше проинформировать о сегменте высокого уровня по ОУР. |
| A proposal was made to consider organising a high-level seminar on this topic in the future. | Было предложено рассмотреть возможность организации в будущем семинара высокого уровня по данной теме. |
| The twenty-fifth anniversary celebrations, though not associated with a ministerial conference or high-level forum, attracted wide participation and interest. | Празднование 25-й годовщины, хотя и не связанное с конференцией министров или форумом высокого уровня, проходило при широком участии и вызвало большой интерес. |
| Some States highlighted challenges regarding the ability of high-level coordination committees to effectively carry out policy oversight and coordination functions. | Некоторые государства обратили внимание на проблемы, затрагивающие способность координационных комитетов высокого уровня эффективно выполнять функции по контролю за реализацией политики и обеспечению координации. |
| MRG also observed the absence of minority at high-level posts, especially in security and police forces, and underrepresentation in public employment. | МГПМ также указала, что представители меньшинств не занимают должности высокого уровня, особенно в силах безопасности и полиции, и недопредставлены в системе государственной службы. |
| A finalized draft of the convention was a prerequisite for the convening of a high-level conference under United Nations auspices. | Выработка окончательного варианта проекта конвенции является необходимым условием созыва конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Her Government had continuously engaged with OHCHR at different levels, including holding several high-level meetings to enhance technical cooperation between the two sides. | Правительство Исламской Республики Иран постоянно работает с УВКПЧ на различных уровнях, включая проведение ряда заседаний высокого уровня, для расширения технического сотрудничества между двумя сторонами. |
| Delegates welcomed the convening and organization of the high-level panel discussion. | Делегаты приветствовали организацию обсуждения в дискуссионной группе высокого уровня. |
| The high-level panel discussion was held on 16 June 2014. | Групповое обсуждение высокого уровня состоялось 16 июня 2014 года. |
| Expert advice could serve to unlock political debate and the work of the high-level task force could provide useful guidance. | Разблокированию политической дискуссии могли бы способствовать консультации экспертов, а в рамках деятельности целевой группы высокого уровня можно было бы подготовить полезное руководство. |
| The secretariat will further report on working visits and high-level meetings to Parties. | Секретариат будет и впредь докладывать Сторонам о рабочих визитах и совещаниях высокого уровня. |