Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
A number of high-level meetings during the reporting period highlighted commitment to ending the transition in August, as well as the need to engage in recovered areas, and to take collective action against spoilers. В ходе совещаний высокого уровня, проведенных в отчетный период, особо отмечалась приверженность завершению переходного периода в августе, а также необходимость взаимодействия в освобожденных районах и принятия коллективных действий против деструктивных сил.
A high-level panel composed of representatives of ECE and non-ECE countries, international and non-governmental organizations will discuss their perspectives on and expectations for the Water Convention in view of its forthcoming globalization. Группа высокого уровня, включающая в свой состав представителей стран - членов ЕЭК и стран, не являющихся членами ЕЭК, а также международных и неправительственных организаций, обсудит их перспективы и ожидания в отношении Конвенции по водам в свете ее грядущей глобализации.
The secretariat requirements for servicing the high-level political forum would build on the support previously provided by the Division to the Commission on Sustainable Development, which the forum would replace. Потребности в связи с секретариатским обслуживанием политического форума высокого уровня будут определены с учетом поддержки, ранее оказанной Отделом Комиссии по устойчивому развитию, которую заменит форум.
As to the scheduling of high-level meetings, it was suggested by one group that in order to assure true impact of those endeavours, their number and distribution throughout the year should be carefully considered. По вопросу о планировании заседаний высокого уровня одна группа высказала мнение о том, что для обеспечения реальной эффективности этих мероприятий необходимо тщательно анализировать их количество и распределение в течение года.
The Secretariat takes an active role in providing advice, as requested, in the consultations on high-level plenary meetings and other events scheduled near the general debate, to ensure optimum scheduling and utilization. В ответ на данную просьбу Секретариат в целях оптимального планирования и использования ресурсов играет активную роль в консультациях, посвященных вопросам пленарных заседаний высокого уровня и других мероприятий, которые планируется провести приблизительно в то же время, что и общие прения.
Heads of State and Government and high-level representatives also emphasized the need to address the challenge of access to sustainable modern energy services for all, in particular for the poor, who are unable to afford such services even when they are available. Главы государств и правительств и представители высокого уровня также особо отметили необходимость решения проблемы обеспечения всеобщего доступа к современным услугам в сфере экологически устойчивого энергоснабжения, в особенности для малоимущих, которые не в состоянии оплачивать эти услуги даже тогда, когда они имеются.
Finally, the Special Rapporteur has participated in the preparations for the high-level session of the General Assembly to be known as the World Conference on Indigenous Peoples and convened in September 2014. И наконец, Специальный докладчик принимал участие в подготовке к сессии высокого уровня Генеральной Ассамблеи, получившей название Всемирной конференции по коренным народам, которая будет созвана в сентябре 2014 года.
Another critical outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development was the establishment of a universal intergovernmental high-level political forum to follow up on the implementation of sustainable development. Другой важный итог Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию заключался в создании всеобщего межправительственного политического форума высокого уровня для осуществления контроля за реализацией принципов устойчивого развития.
The thematic debate and high-level policy dialogue emphasized alternative policy options and approaches for promoting decent and productive jobs given reduced policy space and the need to safeguard the environment. В рамках тематического обсуждения и диалога по вопросам политики в ходе этапа заседаний высокого уровня были внимательно изучены альтернативные варианты политики и подходы к поощрению достойной и производительной занятости в условиях ограниченного пространства для маневра в политике и с учетом необходимости охраны окружающей среды.
One speaker expressed caution and stressed the need for the careful consideration of the pros and cons of a separate springtime segment, which was echoed by others who remained to be convinced of the utility of introducing a separate high-level week during the spring. Один оратор высказал предостережение и особо указал на необходимость тщательно взвесить преимущества и недостатки проведения отдельного весеннего сегмента; с ним согласились и другие ораторы, которые по-прежнему не были убеждены в целесообразности выделения весной отдельной недели для организации заседаний высокого уровня.
The meetings of the high-level political forum will provide for the full and effective participation of all States Members of the United Nations and States members of the specialized agencies. На всех заседаниях политического форума высокого уровня будет обеспечена возможность полноценного и эффективного участия всех государств - членов Организации Объединенных Наций и государств-членов специализированных учреждений.
(c) There is a need for an effective high-level political forum that addresses the priorities of small island developing States, including an effective monitoring and evaluation mechanism. с) существует необходимость в эффективном политическом форуме высокого уровня, который учитывал бы приоритеты малых островных развивающихся государств, включая эффективный механизм контроля и оценки.
Because of its broad functions of providing leadership and reviewing progress in the implementation of sustainable development commitments, the high-level political forum has a critical role to play in achieving those three objectives. Поскольку политический форум высокого уровня наделен широкими функциями по обеспечению руководства и оценке прогресса в осуществлении обязательств в области устойчивого развития, он играет крайне важную роль в выполнении этих трех задач.
In particular, the high-level political forum will be the legitimate forum to discuss and coordinate the ongoing post-Conference processes until they all reach their conclusion in 2015. В частности, политический форум высокого уровня будет являться легитимным форумом для обсуждения и координации осуществляемых в настоящее время процессов по итогам Конференции до завершения всех этих процессов в 2015 году.
The functions of the high-level forum, as defined in paragraph 85 of the outcome document of the Conference and elaborated in General Assembly resolution 67/290, form an ambitious agenda that could contribute to the advancement of sustainable development, including in the United Nations system. Функции политического форума высокого уровня, сформулированные в пункте 85 итогового документа Конференции и определенные в резолюции 67/290 Генеральной Ассамблеи, формируют амбициозную программу действий, которая может внести вклад в обеспечение устойчивого развития, в том числе в системе Организации Объединенных Наций.
The establishment of a strong high-level political forum should proceed in tandem with the strengthening of the General Assembly and the Economic and Social Council, to avoid the fragmentation of their agendas and allow for an integrated consideration of sustainable development. Создание сильного политического форума высокого уровня должно осуществляться параллельно с укреплением Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета во избежание фрагментации их повесток дня и в целях обеспечения возможности комплексного рассмотрения проблемы устойчивого развития.
This role of incubator and catalyst should be preserved, as it was specific to the Commission, and the high-level political forum is the most practical and legitimate place in the United Nations system to host such discussions. Эту роль инкубатора и катализатора следует сохранить, поскольку она была особой прерогативой Комиссии, и политический форум высокого уровня является наиболее практичным и легитимным местом в рамках системы Организации Объединенных Наций для проведения таких дискуссий.
Such guidance should come, in particular, through the high-level political forum, given its role in guiding the work of United Nations intergovernmental bodies and organizations. Такие руководящие указания должны, в частности, предоставляться через политический форум высокого уровня, учитывая его роль в руководстве работой межправительственных органов и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Going forward, it will be important to enable these discussions to fully support the sustainable development goals, which can be done by the high-level political forum. В дальнейшем будет важно обеспечить возможность полноценной поддержки целей в области устойчивого развития в рамках этих обсуждений, что может быть достигнуто с помощью политического форума высокого уровня.
The Secretary-General should continue to report on progress in this regard to the high-level political forum, including by proposing a road map and detailed recommendations concerning how the United Nations system could make rapid advances in this regard. Генеральному секретарю следует продолжать представлять политическому форуму высокого уровня доклады о прогрессе в этом отношении, в том числе посредством представления предложения по «дорожной карте» и подробных рекомендаций касательно того, каким образом система Организации Объединенных Наций может добиться быстрого прогресса в этой области.
This option has largely the same characteristics as the executive board option, but adds a broad and high-level council or commission as a highly representative policy-making body. Этот вариант имеет в целом те же особенности, что и вариант, предусматривающий создание исполнительного совета, но также предполагает наличие совета или комиссии широкого состава и высокого уровня как директивного органа с высокой степенью представленности.
The United Nations Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and UNCTAD have organized a series of high-level panel discussions and expert group meetings to discuss possible measures to enhance the effectiveness of the debt-restructuring process. Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и ЮНКТАД организовали проведение серии дискуссионных форумов высокого уровня и совещаний групп экспертов для обсуждения возможных мер по повышению эффективности процесса реструктуризации долга.
On the occasion of the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, OHCHR organized a high-level event that focused on racism and sport and brought together professional footballers, football administrators, football governing bodies and civil society groups. В ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации УВКПЧ организовало мероприятие высокого уровня, на котором основное внимание уделялось проблеме расизма в спорте, в работе которого приняли участие профессиональные футболисты, административные руководители футбольных команд, руководящие органы ассоциаций футбола и группы гражданского общества.
The present report details additional budgetary requirements resulting from the adoption of resolution 67/290, entitled "Format and organizational aspects of the high-level political forum on sustainable development", by the General Assembly on 9 July 2013. В настоящем докладе представлена подробная информация о дополнительных бюджетных потребностях, возникших в результате принятия Генеральной Ассамблеей 9 июля 2013 года резолюции 67/290, озаглавленной «Формат и организационные аспекты политического форума высокого уровня по устойчивому развитию».
It was also decided that the high-level political forum would be convened alternatively under the auspices of the General Assembly (every four years) and of the Economic and Social Council (every year). Она также приняла решение о том, что политический форум высокого уровня будет созываться на альтернативной основе под эгидой Генеральной Ассамблеи (раз в четыре года) и Экономического и Социального Совета (ежегодно).