| A high-level delegation led by Vice-President Esteban Lazo attended the inauguration of President Jacob Zuma on 9 May 2009. | Делегация высокого уровня под руководством вице-президента Эстебана Ласо присутствовала на церемонии инаугурации президента Джейкоба Зумы 9 мая 2009 года. |
| That is why we believe that establishing a high-level group on interfaith dialogue under the Director-General of UNESCO is extremely valuable. | И поэтому мы считаем крайне полезным создание при Генеральном директоре ЮНЕСКО Группы высокого уровня по межрелигиозному диалогу. |
| Brazil supports the creation of high-level coordination mechanisms, the definition of clear mandates for the various actors and the consideration of innovative and flexible funding instruments. | Бразилия поддерживает создание координационных механизмов высокого уровня, четкое определение задач различных субъектов и рассмотрение новаторских и гибких инструментов финансирования. |
| During his tenure, Ambassador Takasu actively held strategic discussions with high-level representatives from various organizations, including the Administrator of the United Nations Development Programme. | Находясь на своем посту, посол Такасу активно проводил обсуждения стратегических вопросов с представителями высокого уровня из различных организаций, в том числе с Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| A possible high-level event on sustainable development must therefore not be allowed to undermine the Commission's useful programme of work. | Поэтому нельзя допустить, чтобы возможное проведение мероприятия высокого уровня по вопросам устойчивого развития нарушило успешную программу работы Комиссии. |
| His country also wished to host a related high-level conference in 2010. | Таджикистан также хотел бы принять у себя в 2010 году конференцию высокого уровня по данному вопросу. |
| Too often in the past, Governments have convened high-level summits on development, adopted bold targets, and then failed to deliver. | В прошлом правительства различных стран нередко созывали встречи высокого уровня по вопросам развития, устанавливали амбициозные целевые показатели, а затем не выполняли их. |
| The high-level event culminated in new commitments and initiatives by Member States to accelerate progress towards achievement of the Millennium Development Goals. | Мероприятие высокого уровня завершилось принятием государствами-членами новых обязательств и инициатив в отношении ускорения хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| At the Forum, six high-level round tables were organized. | На Форуме было организовано шесть заседаний высокого уровня за круглым столом. |
| The report also includes views of Member States regarding a possibility of convening a high-level event on sustainable development. | В докладе также представлены мнения государств-участников в отношении возможности созыва мероприятия высокого уровня, посвященного устойчивому развитию. |
| (b) To report on possible arrangements for a high-level review of Mauritius Strategy of Implementation to be held during its sixty-fifth session. | Ь) представить доклад о возможных механизмах проведения в ходе ее шестьдесят пятой сессии обзора высокого уровня хода осуществления Маврикийской стратегии. |
| It is expected that the preparatory committee meeting will determine the structure and conduct of the high-level review meeting. | Предполагается, что подготовительный комитет определит структуру и порядок проведения обзорного совещания высокого уровня. |
| It is expected that the revamped website will be completed in time to be launched at the high-level review in September 2010. | Предполагается, что реорганизация веб-сайта завершится к началу проведения обзора высокого уровня в сентябре 2010 года. |
| Participation of UNIFEM in high-level meetings. | Участие ЮНИФЕМ в совещаниях высокого уровня. |
| These meetings are convened to bring together high-level experts not available in the United Nations. | Ниже перечисляются совещания, созывавшиеся для задействования экспертов высокого уровня в тех областях, специалистов по которым не имеется в Организации Объединенных Наций. |
| ICCA staff regularly meets with high-level United Nations' officials, to discuss issues of common interest and to offer technical/scientific expertise. | Сотрудники МСХА регулярно встречаются с должностными лицами Организации Объединенных Наций высокого уровня для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес, и оказания технического/научного содействия. |
| In late 2005, an action plan was adopted by a high-level national meeting on strengthening court integrity and capacity. | В конце 2005 года на национальном совещании высокого уровня по укреплению потенциала, честности и неподкупности судов был принят соответствующий план действий. |
| At the time of the drafting of this report the high-level seminar had not taken place. | Ко времени составления настоящего доклада семинар высокого уровня еще не состоялся. |
| The Working Group began its high-level seminar with the segment on racism and the Internet. | Рабочая группа начала семинар высокого уровня с вопроса о проявлениях расизма в Интернете. |
| The Group welcomed the examination by the high-level task force of Goal 8. | Группа приветствовала предпринятое целевой группой высокого уровня изучение Цели 8. |
| The report of the high-level task force was seen to focus excessively on national rather than international responsibilities of States. | Отмечалось, что доклад целевой группы высокого уровня был чрезмерно сфокусирован на национальной, а не международной ответственности государств. |
| The Panel believes a Global Forum on major issues falling within UNCTAD's core competence will attract high-level participation from main-line ministries and other stakeholders. | Группа считает, что глобальный форум по главным вопросам, относящимся к главной области специализации ЮНКТАД, привлечет участников высокого уровня из профильных министерств и других заинтересованных сторон. |
| It has held two high-level segments, on 'New developments in international economic relations' and 'Economic growth and poverty reduction'. | Он провел два сегмента высокого уровня соответственно по темам "Последние изменения в международных экономических отношениях" и "Экономический рост и сокращение масштабов нищеты". |
| I have also despatched a number of high-level missions to the region. | Я также направил в регион ряд миссий высокого уровня. |
| We have formed a high-level working group that will provide recommendations on how best to achieve these goals. | Мы образовали рабочую группу высокого уровня для подготовки рекомендаций о наилучших путях достижения этих целей. |