Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In accordance with the decision taken by the Secretary-General, the high-level Steering Group on Disarmament and Development was established. В соответствии с решением, принятым Генеральным секретарем, была учреждена Руководящая группа высокого уровня по разоружению и развитию.
We also welcome the proposal regarding the high-level Steering Group on Disarmament and Development. Мы также приветствуем предложение в отношении Руководящей группы высокого уровня по разоружению и развитию.
Since then the matter has not been raised by any team of the Special Commission or during the periodic high-level meetings. С тех пор этот вопрос не затрагивался ни группами Специальной комиссии, ни в ходе периодических совещаний высокого уровня.
Several countries had set up high-level committees to deal with specific issues of electronic commerce. Ряд стран создали комитеты высокого уровня для решения конкретных вопросов электронной торговли.
They also call upon the parties to cooperate fully and constructively with the high-level delegation of OAU to implement the Framework Agreement. Члены Совета также призывают стороны в полной мере и конструктивно сотрудничать с делегацией высокого уровня ОАЕ в интересах осуществления Рамочного соглашения.
The operational activities segment was also pervaded by the theme of poverty eradication to which its high-level part was specifically devoted. Тема искоренения нищеты занимала также важное место на этапе оперативной деятельности, чему была конкретно посвящена часть заседаний высокого уровня.
Also at the 14th meeting, the Council began the high-level ministerial segment. Также на 14-м заседании Совет начал проведение этапа министерских заседаний высокого уровня.
The meeting was attended by some 10 high-level experts from various fields of activity and all regions. В семинаре приняли участие порядка 10 экспертов высокого уровня - представителей различных сфер деятельности и всех регионов.
The letter was intended to give delegations some information that they could present to their ministers or high-level officials attending the Aarhus Conference. Письмо имеет своей целью предоставить делегациям некоторую информацию, которую они могли бы довести до сведения своих министров или должностных лиц высокого уровня, участвующих в работе Конференции в Орхусе.
The Secretary-General supports the recommendation that high-level managerial posts should be distributed equally among the geographical regions of the world. Генеральный секретарь поддерживает рекомендацию о том, что управленческие должности высокого уровня необходимо пропорционально распределять между географическими регионами мира.
This dedicated session should be thoroughly prepared by an inter-sessional high-level forum of the Commission on environment and energy. Эта тематическая сессия должна быть тщательно подготовлена межсессионным форумом Комиссии по устойчивому развитию высокого уровня по окружающей среде и энергетике.
To this end, it has asked Governments to appoint high-level representatives to participate in its work. С этой целью она обратилась к правительствам с просьбой назначить представителей высокого уровня для участия в ее работе.
Australia supports the establishment of a high-level intergovernmental forum to implement the proposals of the indicative planning figure. Австралия поддерживает предложение о создании межправительственного форума высокого уровня в целях осуществления предложений в отношении ориентировочных плановых показателей.
Fourthly, a high-level committee has been created for Suqutra Island and its specific biodiversity. В-четвертых, был создан Комитет высокого уровня для острова Сокотра и его специфического биологического разнообразия.
We are also planning to establish a high-level national committee to unify national efforts to control and combat drugs and psychotropic substances. Мы также планируем создать государственный комитет высокого уровня для объединения национальных усилий по контролю над наркотиками и психотропными веществами и борьбе с ними.
A high-level inter-ministerial body constantly monitored and took decisions on human rights issues, while non-governmental human rights organizations participated in its meetings. Межведомственный орган высокого уровня осуществляет постоянный контроль и принимает решения по вопросам прав человека; в его совещаниях участвуют и неправительственные правозащитные организации.
It also noted the significant representation of women in high-level administrative jobs. Он также отметил, что женщины широко представлены на административных должностях высокого уровня.
The next high-level tripartite consultations will also be chaired by OSCE. Следующие трехсторонние консультации высокого уровня также будут проходить под председательством ОБСЕ.
If it does not agree on a solution, a high-level working group might be set up. В случае отсутствия согласия среди ее членов в отношении путей решения этого вопроса может быть создана рабочая группа высокого уровня.
Other high-level conferences were scheduled for 1998 and 1999 to finalize the mechanism to be established. Для завершения процесса создания этого механизма на 1998 и 1999 годы запланированы другие конференции высокого уровня.
The situation that the high-level Working Group needs to overcome, in our opinion, has come about for three reasons. По нашему мнению, имеются три причины, обусловившие возникновение ситуации, которую Рабочей группе высокого уровня необходимо преодолеть.
Many States which had not submitted reports for a long time had done so and had even sent high-level delegations. Впервые многие государства, которые долгое время не представляли докладов, сделали это и даже направили делегации высокого уровня.
It was hoped that the event would attract high-level participation from capitals. Была выражена надежда на то, что в этом мероприятии примут участие должностные лица высокого уровня из столиц.
Outside the framework of the Joint Commission, dialogue between the Government and UNITA continued through contacts between high-level delegations. Вне рамок Совместной комиссии с помощью контактов между делегациями высокого уровня продолжался диалог между правительством и УНИТА.
Her proposal has been discussed with high-level representatives from affected countries who attended the annual meeting of the UNHCR Executive Committee last week. Ее предложение было обсуждено с представителями высокого уровня из соответствующих стран, которые приняли участие в ежегодном заседании Исполнительного комитета УВКБ на прошлой неделе.